шарлатан русский

Перевод шарлатан по-немецки

Как перевести на немецкий шарлатан?

шарлатан русский » немецкий

Scharlatan Quacksalber Kurpfuscher Marktschreier Hochstapler scharlatan Scharlatan ''m'' -s -e

Примеры шарлатан по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий шарлатан?

Простые фразы

Моя мать думает, что доктор - шарлатан.
Meine Mutter denkt, dass der Arzt ein Scharlatan ist.
Моя мать думает, что врач - шарлатан.
Meine Mutter denkt, dass der Arzt ein Scharlatan ist.

Субтитры из фильмов

И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина?
Dieser Scharlatan führt Ihre Geschäfte?
Мило, я шарлатан.
Ich bin ein Betrüger.
Ты, например? Билл, почему Ты думаешь, что мистер Зинтроп шарлатан?
Bill, warum glaubst du, Zinthrop sei nicht ehrlich?
Я хочу знать, почему Ты считаешь, что мистер Зинтроп, шарлатан.
Aber so leicht kommst du nicht weg!
Этот шарлатан очень многое знает.
Ich fürchte, er ist ein Quacksalber.
А шарлатан может быть смертельно опасен!
Er schadet nur deinem Scheckbuch.
Из того, что Я смог прочитать, мистер Зинтроп очень уверенный в себе шарлатан.
Pseudowissenschaftlich! Zinthrop ist ein gerissener Schwindler.
И она пока находится на седьмом небе от счастья, а причина этого шарлатан Зинтроп, но Я прежде думал, что она более рассудительная.
Jetzt ist sie ja selig, aber wehe, wenn sie aufwacht! Vielleicht könnten wir ihr helfen?
Несколько лет назад, наш шарлатан, кажется, проводил опыты с гормонами на обезьянах, сначала всё было замечательно, а потом их состояние ухудшилось.
Vor 30 Jahren behandelten einige Quacksalber Leute mit Affendrüsen. Erst schien es zu helfen, doch dann begann der Verfall.
Как тебе нравится этот шарлатан? Он врал ей!
Was ist das denn für ein Schwindler?
Шарлатан!
So ein mieser Quacksalber.
Да он просто Шарлатан. Вот он кто!
Das ist er!
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит.
Nicht, dass dieser Quacksalber wüsste, wovon er redet.
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
Dieser Genetiker hat den Nobelpreis gekriegt. Er hat keine Ahnung vom Wesen des Menschen.

Возможно, вы искали...