шоссе русский

Перевод шоссе по-немецки

Как перевести на немецкий шоссе?

Шоссе русский » немецкий

Freeway

Примеры шоссе по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий шоссе?

Простые фразы

Уже довольно долго пробирались мы нехожеными тропами и неезжеными дорогами, стараясь до наступления темноты выбраться на асфальтированное шоссе.
Schon geraume Zeit wateten wir über jungfräuliche Pfade und unbefahrene Wege, immer bemüht vor dem Einbruch der Dunkelheit endlich eine asphaltierte Chaussee zu finden.
Но вот и долгожданное шоссе.
Da ist ja die langerwartete Chaussee.
Шоссе идёт параллельно реке.
Die Landstraße verläuft parallel zum Fluss.

Субтитры из фильмов

Где-то дальше по шоссе.
Irgendwo am Highway.
Я много раз подбирал на шоссе девченок,но ни одна из них не была такой вот как ты.
Ich habe viele Frauen mitgenommen, aber keine war so wie Sie.
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
Ich gehe hinten raus und passe Joe an der Landstraße ab.
Свернув с шоссе, выключи фары.
Wenn du abfährst, mach das Licht aus.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Dort ist die Garage von Art Huck.
Откройте. У меня спустила шина. Рядом, на шоссе.
Ich habe einen Platten.
Это ветер и провода на шоссе.
Der Wind bläst durch die Telefonleitungen.
А шоссе? Оно одно и упирается в нефтяную скважину.
Die einzige führt zu den Ölquellen.
До шоссе полторы мили.
Es sind anderthalb Meilen bis zum Highway.
Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе.
Nimm den Greyhound-Bus, der um 14 Uhr. nach Indianapolis fährt und steige am Prärie Stop, Highway 41 aus.
Остановка Прерии, шоссе 41.
Prärie Stop, Highway 41. Gut.
Я поеду по основному шоссе.
Ich nehme die Hauptstraße.
В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают.
In allen Stättchen neben der Straße hat man wahrscheinlich schon erfahren.
Главное шоссе полностью заблокировано.
Die Hauptbahnwege funktionieren nicht.

Из журналистики

В подобных обстоятельствах для властей, которые рассматривают предложение построить, например, новое шоссе, время является идеально подходящим.
Solche Zeiten sind für Regierungen, die beispielsweise planen, eine neue Autobahn zu bauen, ideal.
Есть более ста сфер применения 2,4-Д, например, контроль за ростом сорняков на газонах и в лесах, повышение безопасности вдоль автомобильных шоссе, линий высоковольтных передач и железных дорог.
Es gibt über 100 Verwendungsarten für 2,4-D, einschließlich der Bekämpfung von Unkraut auf Rasenflächen, in der Forstwirtschaft und für eine verbesserte Sicherheit an Autobahnen, Stromleitungstrassen und Eisenbahnlinien.
Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами.
Obwohl eine neue Autobahn im Bau war, war die Baustelle voll mit Autos und Tieren.
МАДРИД. Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
MADRID: Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
Не смотря на то, что некоторые вопросы - например шоссе или железнодорожная дорога - требуют решения на национальном уровне, с многими ключевыми проблемами устойчивого развития лучше всего разбираться на городском уровне.
Während einige Probleme - etwa eine nationale Autobahn oder ein landesweites Eisenbahnsystem - Problemlösungen auf nationaler Ebene erfordern, lassen sich viele zentrale Herausforderungen nachhaltiger Entwicklung am besten auf kommunaler Ebene angehen.
Под его руководством, проекты по строительству шоссе, которые были блокированы в течение 16 лет, были возобновлены в городе.
Unter seiner Führung wurden in dieser Stadt Straßenprojekte wieder aufgenommen, die sechzehn Jahre still standen.
Например, проект шоссе стоимостью в 1,8 млрд долларов США в Казахстане способствует развитию торгового транспорта во всей стране, стимулируя экономику беднейших областей страны, а также создавая более 30 000 рабочих мест.
So ermöglicht etwa ein Autobahnprojekt in Kasachstan mit einem Volumen von 1,8 Milliarden US-Dollar handelsbezogenen Transport im gesamten Land, stimuliert die Wirtschaft in den ärmsten Provinzen des Landes und schafft über 30.000 Arbeitsplätze.
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Es befindet sich in einem Kiefernwald in der Nähe einer alten Fernstraße und weist die für solche Massengräber typischen kleinen regelmäßigen Mulden in der Erde auf.
Два из наиболее крайних случаев (но вовсе не единственных) являются Аргентиной и Венесуэлой: страны, которые долгое время пользовались высокими ценами на их экспорт, но сумели пропустить шоссе к процветанию, свернув в тупик.
Zwei der extremsten Fälle (aber nicht die einzigen) sind Argentinien und Venezuela - Länder, die von den hohen Preisen ihrer Exportgüter profitiert haben, aber von der Autobahn zum Wohlstand in eine Sackgasse abgebogen sind.
Кроме того, министр финансов Антон Силуанов заявил, что в этом году правительство должно использовать пенсионные взносы для проектов в Крыму, а несколько построек шоссе были отложены на неопределенный срок.
Zudem hat Finanzminister Anton Siluanow mitgeteilt, dass die Regierung die Rentenbeiträge dieses Jahres für Projekte auf der Krim verwenden muss, während man einige Autobahn-Bauvorhaben auf unbestimmte Zeit aufschiebt.
Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах.
Unstrittig ist, dass mehrere tausend Angehörige der VBA derzeit im Khunjerab-Pass an der Grenze nach Xinjiang stationiert sind, um den Karakoram Highway zu schützen, den die VBA-Soldaten nun an mehreren Stellen reparieren.
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу.
Im Gegensatz zu China, kann sich die indische Regierung nicht einfach über lokale Interessen hinwegsetzen und beispielsweise ein Dorf dem Erdboden gleichmachen, wenn man eine Straße oder einen Damm bauen möchte.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Die Morgen- und Abendstunden verbringen sie beim Pendeln auf verschmutzten Straßen.
Инвестиции в инфраструктуру переместились от проектов по развитию, таких как шоссе между городами, до менее продуктивных торговых центров в городах второго и третьего уровня.
Investitionen in die Infrastruktur verlagerten sich von wachstumsfördernden Projekten wie Autobahnen zwischen Städten hin zu weniger produktiven Einkaufszentren in zweit- und drittrangigen Städten.

Возможно, вы искали...