ядро русский

Перевод ядро по-немецки

Как перевести на немецкий ядро?

Примеры ядро по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ядро?

Простые фразы

Ядро Земли состоит из расплавленного железа и никеля.
Der Erdkern besteht aus geschmolzenem Eisen und Nickel.
Ядро атома окружено электронным облаком.
Der Atomkern ist umgeben von einer Elektronenwolke.

Субтитры из фильмов

Ядро с положительным зарядом, электроны - с отрицательным.
Der Kern ist positiv. Die Elektronen sind alle negativ.
Здесь у нас ядро с положительным зарядом, и электроны с отрицательным.
Also hier haben wir einen positiven Kern und negative Elektronen.
В его антиподе, ядро должно быть с негативным, а электроны - с положительным зарядом.
Im anderen Fall haben wir folglich einen negativen Kern und positive Elektronen.
Мистер президент, я не исключил бы шанс сохранять ядро человеческих экземпляров.
Es wäre möglich, einen Nukleus der menschlichen Art zu erhalten.
Ядро.
Das ist der Grund.
Ядро давай!
Los, die Kugel!
Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
Sie umgibt einen inneren Kern mit einer atemfähigen Atmosphäre.
Я двигаюсь медленно. Держу курс на клеточное ядро этого существа.
Ich bewege mich langsam, nehme Kurs auf das, was offenbar der Kern ist.
Ядро памяти сгорело. Потеря галактики может быть невосполнима.
Der Schaden ist vielleicht unersetzbar.
Я хочу, чтобы Пушечное ядро была лучшей машиной гонок.
Für Cannonball Buckman ist das Beste gerade gut genug.
Пушечное ядро победит, с тобой или без тебя.
Cannonball Buckman wird gewinnen, mit dir oder ohne dich.
Пушечное ядро выиграет, его соперник взлетит на воздух.
Cannonball verliert nicht. Sharpe kümmert sich um den Deutschen.
Это Пушечное ядро, вызываю Зиппо.
Cannonball ruft Zippo.
Пушечное ядро, это Зиппо.
Cannonball, hier Zippo.

Из журналистики

Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
Der Verbrauch von drei Premierministern innerhalb von wenig mehr als einem Jahr machte deutlich, dass das Machtzentrum der Partei geschmolzen war.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA: Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека.
Der Kern einer menschlichen Zelle wird in eine Eizelle eingesetzt, nachdem der ursprüngliche Kern dieser Zelle entfernt wurde.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии.
Seine Schlussfolgerungen wurden in den Human Fertilisation and Embryology Act von 1990 aufgenommen.
Но теперь он проникает в ядро еврозоны.
Jetzt allerdings arbeitet sie sich in das Zentrum der Eurozone vor.
К несчастью, Германия и ЕЦБ против такой альтернативы из-за перспективы временного периода несколько большей инфляции в странах, составляющих ядро еврозоны, по отношению к периферии.
Leider stellen sich Deutschland und die EZB gegen diese Option, da sie eine etwas höhere Inflation in den Kernländern im Vergleich zur Peripherie fürchten.
И этот парадокс сейчас влияет даже на страны, составляющие ядро еврозоны.
Und dieses Paradox greift nun sogar auf die Kernstaaten über.
В какой бы то ни было сфере, группа более глубоко интегрированных стран-членов образует ядро, которое может быть очень полезным в деле укрепления ЕС в целом.
In allen Bereichen könnte aber eine Gruppe besser integrierter Mitgliedsstaaten einen noyau dur (harten Kern) der Union bilden, der zur Stärkung der EU insgesamt sehr hilfreich wäre.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Mancherorts wird empfohlen, die ursprünglichen sechs Kernländer sollen eine Föderation innerhalb einer größeren Union bilden.
И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
Und die Rezession am Rand der Eurozone vertieft sich und bewegt sich auf den Kern - Deutschland und Frankreich - zu.
И теперь, благодаря Договору о финансовой стабильности, даже ядро Еврозоны будет вынуждено пойти на введение строгих уже на начальном этапе мер кризисной экономии.
Und jetzt wird dank Fiskalpakt selbst der Kern der Eurozone zu frühzeitigen rezessionären Sparmaßnahmen gezwungen.
Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию.
Zu diesen Ländern zählen die Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, der Kern der Eurozone und Japan.
Шесть или семь лет назад существовали смутные опасения, что развитое ядро мировой экономики не может бесконечно тянуть один локомотив - Соединенные Штаты.
Vor sechs oder sieben Jahren wurden vage Befürchtungen geäußert, dass die Kernländer der industrialisierten Welt nicht für immer an einer einzigen Lokomotive, den USA, hängen können.

Возможно, вы искали...