язык русский

Перевод язык по-немецки

Как перевести на немецкий язык?

Язык русский » немецкий

Sprachverwendung Sprache Redeweise

Примеры язык по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий язык?

Простые фразы

Невозможно выучить английский язык за месяц.
Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.
Арабский язык очень важен.
Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Арабский - очень важный язык.
Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Мне нравятся музыка и английский язык.
Ich liebe Musik und Englisch.
Мне нравятся музыка и английский язык.
Mir gefallen Musik und die englische Sprache.
Он предпочитает французский язык немецкому.
Er mag lieber Französisch als Deutsch.
Французский язык ему нравится больше, чем немецкий.
Er mag lieber Französisch als Deutsch.
Немецкий язык непрост.
Deutsch ist keine einfache Sprache.
Немецкий - непростой язык.
Deutsch ist keine einfache Sprache.
Переведи это предложение на английский язык.
Übersetzt diesen Satz ins Englische.
Я легко нахожу общий язык со своей мачехой.
Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Stiefmutter.
Какой самый простой способ изучать английский язык?
Wie kann man am einfachsten Englisch lernen?
Испанский - её родной язык.
Spanisch ist ihre Muttersprache.
Испанский - её родной язык.
Spanisch ist ihre Muttersprache.

Субтитры из фильмов

Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen.
Язык проглотил?
Kannst du nicht mehr reden?
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
Haltet lieber Eure lose Zunge im Zaum!
Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.
Sie drängen sich wohl in mehreren Bereichen in Kents Revier, was?
Придержи язык, старый козёл.
Halten Sie den Mund, Sie Trottel.
Придержи язык, старик.
Sei ruhig, alter Mann.
Теперь общий язык не найдёшь.
Er ist nicht einfach zu ertragen.
Даже язык не поворачивается. - Не тяни!
Raus mit der Sprache.
Придержи язык. Возвращайся к тарелкам.
Hüte deine Zunge und arbeite weiter.
Придержите язык!
Halten Sie Ihre Zunge im Zaum.
Я просто не умею держать язык за зубами.
Ach, ich weiß nie, wann man lieber den Mund halten sollte.
Расходитесь и держите язык за зубами.
Reitet auseinander und haltet den Mund.
Держи язык за зубами.
Halten Sie den Mund.
А вам придется держать язык за зубами. Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка.
Und du wirst ihm nichts verraten, weil du ein nettes Mädchen bist.

Из журналистики

Язык является основным фактором, и в Израиле есть армия, в то время, как и в Америке ценности, воплощенные в Конституции, все еще представляют собой общую светскую веру.
Ein wichtiger grundlegender Faktor ist die Sprache, und in Israel gibt es die Armee, während in Amerika die durch die Verfassung verkörperten Werte noch immer ein gemeinsames säkulares Glaubensbekenntnis darstellen.
Только развивая науку и язык социальной физики, мы сможем сделать мир больших данных миром, в котором мы хотим жить.
Nur indem wir die Wissenschaft und die Sprache einer neuen Sozialphysik entwickeln, können wir die Welt der Big Data so gestalten, dass wir in dieser Welt leben wollen.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Jede Disziplin verfügt über ihre eigene Sprache und ihre eigenen Mechanismen.
Это означает, что те, кто принимают решения по обе стороны Атлантического океана, всегда должны принимать во внимание то, как отразятся их решения (и язык) на отношениях.
Dies bedeutet, dass die Entscheidungsträger beiderseits des Atlantiks, ständig die Auswirkungen ihren Entscheidungen (und ihres Sprachgebrauchs) auf die wechselseitigen Beziehung berücksichtigen sollten.
В Индии зарождается средний класс в несколько сотен миллионов человек, а английский язык является официальным языком, на котором говорят 50-100 миллионов человек.
Zu dem aufstrebenden Mittelstand gehören mehrere hundert Millionen Menschen, und Englisch ist eine der offiziellen Sprachen, die von 50 bis100 Millionen Menschen gesprochen wird.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
Er sprach Französisch und schien ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn Großbritanniens auf der anderen Seite des Ärmelkanals zu haben, vor allem aber schien er mit der europäischen Integration zu sympathisieren.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
Hamas ist überzeugt davon, dass Israel nur die Sprache von Gewalt und Macht versteht und wird erst mit Israel verhandeln, wenn Israel die Dauerhaftigkeit der palästinensischen Forderungen akzeptiert.
После двух с половиной десятилетий реформ, ориентированных на рыночную экономику, китайские граждане все больше и больше осведомлены о том, как защитить свои экономические и социальные интересы, используя язык прав.
Nach zweieinhalb Jahrzehnten marktorientierter wirtschaftlicher Reformen wissen die Bürger Chinas zunehmend besser, wie sie durch den Verweis auf Rechte ihre wirtschaftlichen und sozialen Interessen schützen können.
Администрация Обамы в Ливии опиралась на язык прав человека, но она с готовностью игнорировала демократические требования миллионов йеменцев.
In Libyen setzte die Obama-Administration auf die Sprache der Menschenrechte, die demokratischen Forderungen von Millionen Jemeniten aber wurden ignoriert.
Впервые все делопроизводство было переведено на русский язык.
Zum ersten Mal sind alle Sitzungen ins Russische übersetzt worden.
Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе.
Subjektiv sind solche Überlegungen leider weit jenseits aller Realpolitik und mehr dem luftigen Reich der Utopie zuzuordnen.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Seine Sprache ist die der Aufklärung, modisch aufbereitet und mit direktem Draht zum Zeitgeist.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Seine Sprache ist die der Aufklärung, modisch aufbereitet und mit direktem Draht zum Zeitgeist.

Возможно, вы искали...