Abbruch немецкий

урон, снос, прекращение

Значение Abbruch значение

Что в немецком языке означает Abbruch?

Abbruch

das Beenden von etwas Vor und während eines Krieges kommt es häufig zum Abbruch der diplomatischen Beziehungen. Die Eingabe einer Null führte zum Abbruch des Programms. das Abbauen/ Zerlegen von etwas Nach dem Unwetter blieb uns nur eine Lösung: Abbruch der Zelte. ein Schaden, Beeinträchtigung Unserem guten Verhältnis soll das keinen Abbruch tun. снос ein Rückbau, Abriss Der Schornstein erlitt das Schicksal seiner Brüder, es kam zum Abbruch. Geologie, speziell Geomorphologie: eine Geländestufe; scharfe, markant ausgeprägte Kante im Gelände Vorsicht, gehe nicht so dicht am Abbruch entlang!

Перевод Abbruch перевод

Как перевести с немецкого Abbruch?

Синонимы Abbruch синонимы

Как по-другому сказать Abbruch по-немецки?

Примеры Abbruch примеры

Как в немецком употребляется Abbruch?

Субтитры из фильмов

Mr. Sulu, Abbruch der Suche einleiten.
Мистер Сулу? Приготовьтесь завершить поисковую операцию.
Das X auf den Fenstern bedeutet, dass keine Miete kassiert werden kann. Zum Abbruch freigegeben.
Кресты означают, что это здание скоро пойдет на слом.
Wie unsere Bruchbude. Zum Abbruch freigegeben. Vom Stadtamt.
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 5 Minuten ab.
Вы можете отключить систему аварийного самоуничтожения в течении пяти минут.
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 3 Minuten ab.
Вы можете отключить систему аварийного самоуничтожения в течении трёх минут.
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in einer Minute ab.
Вы можете отключить систему аварийного самоуничтожения в течении одной минуты.
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung ist jetzt abgelaufen.
Время возможного отключения системы аварийного самоуничтожения корабля истекло.
Dr. Chandra, ich bin bereit zum Abbruch, wenn Sie wollen.
Др.Чандра, я готов остановить отсчёт если вы хотите.
Ich habe Befehl zum Abbruch.
Я получил приказ прекратить операцию!
Es tut uns ja keinen Abbruch, wenn du Ungeziefer jagen willst.
Если тебе охота потравить тараканов, нам от этого не холодно, не горячо.
Data, der Abbruch des Energietransfers hat offenbar nicht nur den Kernbruch verhindert, sondern auch die normale Raum-Zeit wiederhergestellt.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Wir brauchen einen direkten Abbruch.
Нужно прямо прерывать.
Aquarius, noch 30 Sekunden bis zum Abbruch.
Аквариус, уже 30 секунд до потери сигнала.
Wir sollten uns bei einem Abbruch um vier Uhr hier treffen.
Никто меня не посылал! Мы должны были собраться в четыре часа. Если дается отбой, придти сюда к четырем.

Из журналистики

Die EU-Kommission hat der Türkei so etwas wie ein Ultimatum gestellt: Entweder sie öffnet binnen eines Monats ihre Häfen für Schiffe aus Zypern oder sie riskiert den Abbruch der Beitrittsgespräche.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
Dieser Abbruchsprozess, der so viele der alten stalinistischen Wirtschaftsinstitutionen verwandelt oder ausgelöscht hat, findet jedoch keine Entsprechung im Abbruch der lähmenden politischen Strukturen.
Но процесс разрушения, преобразовавший или уничтоживший так много старых сталинистских экономических институтов Китая, не сопровождался упразднением изживших себя политических структур.
Und doch zögern bisher die meisten Ökonomen - sogar die, die die Währungsunion von Anfang an nicht wollten -, sich für einen Abbruch des fehlgeschlagenen Experiments auszusprechen.
И все же большинство экономистов, даже те, кто никогда не были заинтересованы в ЕВС, неохотно выдвигают аргумент, что пришло время отказаться от неудачного эксперимента.
Nachdem er im Wahlkampf zugesagt hatte, den Stützpunkt zu schließen, und auch im Amt auf seinen Abbruch gedrängt hatte, zwang Hatoyamas Rückzieher die Sozialisten, aus der Koalition auszusteigen.
Поскольку Хатояма обещал закрыть данную базу во время избирательной кампании и настаивал на прекращении её действия, уже находясь в должности, изменение им своего мнения вынудило социалистов выйти из коалиции.
Die meisten erfolgreichen modernen Fußballvereine sind so bunt gemischt wie die Benetton-Werbung; ihre Trainer und Spieler stammen aus der ganzen Welt, was aber der Begeisterung der Fans vor Ort keinen Abbruch zu tun scheint.
Большинство успешных современных футбольных клубов представляют собой такую же смесь, как рекламные объявления Бенеттон, с тренерами и игроками со всего земного шара, но это, кажется, никоим образом не уменьшило энтузиазм местных приверженцев.
Am meisten fällt auf, dass abgesehen von der Schließung einiger Botschaften in Damaskus (angeblich aus Sicherheitsgründen) kein systematischer Abbruch diplomatischer Beziehungen mit Syrien stattgefunden hat.
Возможно, важнее то, что в то время как правительства некоторых стран закрыли свои посольства в Дамаске (ссылаясь на соображения безопасности), не было систематического разрыва дипломатических отношений с Сирией.
Unmittelbar vor Abbruch der Verhandlungen wegen des griechischen Referendums hatten sich beide Seiten auf Haushaltsziele für Griechenland geeinigt; es blieb nichts weiter zu tun, als festzulegen, wie diese Ziele erreicht werden sollten.
Как раз накануне внезапного прекращения переговоров из-за проведения Грецией референдума обе стороны согласовали целевые показатели греческого бюджета; всё, что оставалось, - определить, как эти показатели должны быть достигнуты.
Doch beide Seiten haben sich in ihre jeweiligen Interpretationen verbissen - Interpretationen, die der jüngste Abbruch der Verhandlungen und das hastig organisierte Referendum noch verfestigt haben.
Но обе стороны оказались в плену своих собственных рассуждений, которые только укрепились после прекращения переговоров и наспех организованного референдума.
Der Abbruch der Verhandlungen letzte Woche löste eine Bankenpanik aus, die die griechische Wirtschaft lähmt und die Banken an den Rand der Insolvenz brachte.
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства.
Das Gute an einem einvernehmlichen Abbruch der Handelsgespräche wäre, dass er den Verhandlungspartnern die Möglichkeit gäbe, sich auf Fragen zu konzentrieren, die für Entwicklungsländer von wesentlich größerer Bedeutung sind.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран.
Der Abbruch palästinensischer Häuser und die israelischen Provokationen in Ost-Jerusalem streichen die Notwendigkeit heraus, dieses Problem unverzüglich in Angriff zu nehmen.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
Die Chinesen verlangten den Abbruch sämtlicher offizieller Verbindungen zwischen Taiwan und den USA, einschließlich der Waffenverkäufe.
Китайцы требовали полностью разорвать все официальные связи между Тайванем и США, включая продажу оружия.
Die fallenden Ölpreise mögen zwar schlimme Auswirkungen auf die russischen Finanzen gehabt haben, aber bis jetzt scheint dies Putins Beliebtheit keinen Abbruch getan zu haben.
Низкие цены на нефть возможно и посеяли некий хаос в российских финансах, но до сих пор кажется, что ничто из этого не повлияло на популярность Путина.
Das tut der Bedeutung der Frage, die Shiller aufwarf, keinen Abbruch.
Тем не менее, важность вопроса, поставленного Шиллером, нисколько от этого не уменьшается.

Возможно, вы искали...