Abdruck немецкий

отпечаток, оттиск

Значение Abdruck значение

Что в немецком языке означает Abdruck?

Abdruck

Plural 1: das Abdrücken eines härteren Gegenstandes in einen weicheren Schon wieder schwarze Abdrücke auf dem Teppich. Plural 2: das Abdrucken eines Druckkörpers oder einer Druckform (z. B. auf einen zu bedruckenden Stoff) Die Abdrucke müssen noch sortiert werden. nur Singular: das Abdrucken z. B. eines Bildes in einem Printmedium Der Abdruck dieses Fotos ist nicht gestattet.

Перевод Abdruck перевод

Как перевести с немецкого Abdruck?

Синонимы Abdruck синонимы

Как по-другому сказать Abdruck по-немецки?

Примеры Abdruck примеры

Как в немецком употребляется Abdruck?

Простые фразы

Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch.
Мокрая ваза оставила отпечаток на столе.
Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch.
От мокрой вазы остался след на столе.

Субтитры из фильмов

Man kann auch einen Abdruck machen.
Также можно сделать отпечаток.
Nach einer Woche findet ein Polizist auf der Waffe plötzlich den Abdruck.
А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки?
Der Abdruck vom Secret Service?
Отпечатки из Секретной службы?
Tessai war noch dazu fähig, einen Abdruck davon zu machen.
Тэссай сумел запечатлеть его в камне.
Setzen Sie Ihren Abdruck auf die gesetzlichen Verzichtserklärungen und hinterlegen Sie Ihr Eintrittsgeld in der Box an der Tür.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
Dann mach hier einen Abdruck und zieh das Kleid aus.
Тогда подпиши это и сними эту одежду.
Ich setze meinen Abdruck nicht unter das Geständnis.
Я не подписываю признание.
Aber wenn du nicht deinen Abdruck setzt, wirst du in die Knechtschaft verkauft, und ich muss Schadensersatz zahlen.
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
Für das Ansehen unserer Familie, für die finanzielle Zukunft deiner Söhne - bitte setz den Abdruck unter das Geständnis.
Ради репутации нашей семьи, ради финансового будущего своих сыновей, пожалуйста, подпиши признание.
Es würde Quark sehr viel bedeuten, wenn du deinen Abdruck setzt.
Для Кварка будет много значить, если ты подпишешь признание.
Wenn ich den Abdruck setze, gebe ich zu, dass ich falsch gehandelt habe.
Если я подпишу это признание, я признаю, что то, что я делала, неправильно.
Den Abdruck unter das Geständnis?
Ты подпишешь признание?
Sehen Sie? Der Abdruck auf dem Tuch. Ja!
Уж не говоря о том, как прибыльно.
Einen Abdruck am Briefkasten vorne und einen an der Tür zum Hof.
Один на почтовом ящике и один на двери заднего входа.

Возможно, вы искали...