Abend немецкий

вечер

Значение Abend значение

Что в немецком языке означает Abend?

Abend

вечер die Tageszeit nach dem Nachmittag, die beginnt, wenn die Sonne den Horizont erreicht, und bei völliger Dunkelheit endet; dem Abend geht der Tag voran und auf den Abend folgt die Nacht Gegen Abend werden wir uns sehen. Wenn es gestern Abend nicht geklappt hat, dann wird es vielleicht heute Abend oder spätestens morgen Abend etwas. Wir haben einen wunderbaren Abend in der Oper verbracht. veraltend die Himmelsrichtung Westen ugs. verschliffene Begrüßungsfloskel „guten Abend“ Abend allerseits! übertragen, gehoben Abschluss, Ende, Schluss (für Leben, Epochen, langandauernde Herrschaften und Ähnlichem) Sie stand schon im Abend ihres Lebens, als sie Bücher zu schreiben begann. вечер kurz für Abendveranstaltung; Abend mit heiterem, vielgestaltigem Programm; Abendempfang Wir haben einen wunderbaren Abend in der Oper verbracht. Gute Idee mit dem Informationsabend. Wer organisiert denn den Abend?

Abend

deutschsprachiger Nachname, Familienname Grüßen Sie die Frau Abend von mir! Herr Abend wollte uns kein Interview geben. Die Abends fliegen heute nach Kanada. Der Abend trägt nie die Pullover, die die Abend ihm strickt.

Abend

Ortsteil der Gemeinde Ketzerbachtal, Landkreis Meißen, Sachsen, Deutschland Abend liegt in Sachsen.

Перевод Abend перевод

Как перевести с немецкого Abend?

Синонимы Abend синонимы

Как по-другому сказать Abend по-немецки?

Примеры Abend примеры

Как в немецком употребляется Abend?

Простые фразы

Heute Abend gehen wir in die Kirche.
Сегодня вечером мы пойдём в церковь.
Heute Abend gehen wir in die Kirche.
Сегодня вечером мы идем в церковь.
Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
Guten Abend, wie geht es Ihnen?
Добрый вечер, как ваши дела?
Ich habe gestern Abend ferngesehen.
Вчера вечером я смотрел телевизор.
Ich habe gestern Abend ferngesehen.
Вчера вечером я смотрела телевизор.
Ich fange heute Abend an.
Я начинаю этим вечером.
Ich fange heute Abend an.
Я начну сегодня вечером.
Heute Abend gehen wir tanzen.
Сегодня вечером мы идем танцевать.
Bleibst du heute Abend zu Hause?
Ты останешься дома сегодня вечером?
Bleibst du heute Abend zu Hause?
Ты сегодня вечером дома останешься?
Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?
Во сколько ты вчера вечером лёг спать?
Wird es heute Abend schneien?
Будет ли сегодня вечером снег?
Wird es heute Abend schneien?
Сегодня вечером будет снег?

Субтитры из фильмов

Ich habe gestern Abend mit Euphi gesprochen.
Мы уже говорили с Юфи прошлой ночью.
Gestern Abend?
Прошлой ночью?
Lass uns doch heute Abend mal den neuen Thailänder antesten.
Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике.
Weißt du, dass wir gestern Abend Sex hatten?
Мы с ним сексом недавно занимались.
Gestern Abend gab es einen Ball.
Вчера вечером был бал.
Wenn wir aber gehen, treffen wir uns dann heute Abend alle nach der Vorführung zum Essen?
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля?
Jawohl. Ich sagte es ihr gestern Abend.
Да, я сказал ей вчера.
Also ging ich an diesem Abend ins Theater, und die Musik begann zu spielen.
Тем вечером я пошел в театр. Там играла музыка.
Ich traf ihn später am Abend.
Да. Позже, тем вечером.
Essen wir denn jetzt jeden Abend alleine?
Мы теперь всегда будем ужинать вдвоем?
Das wurde ja ein netter Abend.
Что за чудный вечер выдался.
Was machen wir noch mit dem Abend?
Что мы будем делать вечером?
Wenn doch, kommst du dann morgen Abend wieder?
А если уедешь, завтра вернешься?
Du bist an diesem Abend ins Theater gegangen, oder?
Тем вечером ты пошел в театр?

Из журналистики

Am Abend erklärte Mursis Büro, dass es vor der Erklärung der Armee nicht konsultiert worden sei, und um Mitternacht demonstrierten Zehntausende der Unterstützer des Präsidenten gleichzeitig in vielen Städten.
В конце дня офис Мурси заявил, что с ним не проводились консультации до появления заявления армии, и десятки тысяч сторонников президента выступили с демонстрациями в полночь одновременно в нескольких городах.
Tatsächlich traten diese ultrakonservativen Islamisten am Abend des Putsches zusammen mit der Militärführung und dem säkularen politischen Führer Mohamed el-Baradei auf, um Mursis Sturz bekanntzugeben.
Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси.
Einige der Inspektoren waren gute Bekannte, er hatte bei Besuchen in Wien auf kollegialer Ebene mit ihnen zu Abend gegessen.
Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
Der Abend verlief wie erwartet entlang beruhigender Bahnen, bis ein libanesischer Akademiker die Sprache auf das Rückkehrrecht palästinensischer Flüchtlinge nach Israel brachte.
Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
Nach meiner Rückkehr nach Washington aß ich mit einem amerikanischen Politiker zu Abend, der gerade von einem Besuch aus St. Petersburg zurückgekehrt war.
По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт-Петербург.
Am Abend - Mann in die Douche, Tochter ausgegangen, dann kam Greek Max -- knock, knock, dann Sex, Kuchen, Bucks, mit allem Drum und Dran.
По ночам - муж в душ, дочь - гулять, приходит грек Макс - тук, тук, потом секс, косячок, баксы, крекс, фекс, пекс.
Zum Beispiel haben Börsen schon damit begonnen, ihre Handelszeiten bis in den Abend oder frühen Morgen hinein oder in beide Richtungen zu verlängern. Dadurch erhöhen sie ihre Liquidität und kommen damit den Kapitalanlegern, Anbietern und Maklern entgegen.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени.
Mladic, nicht Karadzic, war an diesem Abend die dominante Figur.
Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере.
Vor einem Jahr verbrachte ich einen ganzen langen Abend damit, mir Vorführungen örtlicher Künstler in der Universität von Dubai anzusehen.
Год назад я присутствовал в Университете Дубая на вечере презентаций местных деятелей искусства.
Am Abend des 9. November 1989 war jedoch einer dieser äußerst raren Momente. Denn der bürokratische Sozialismus im Osten Deutschlands endete, wie er gelebt hatte, nämlich mit einem bürokratischen Missverständnis.
День 9 ноября 1989 года был одним из таких редких моментов, когда царствовала ирония, потому что бюрократический социализм Восточной Германии умер так же, как и жил - с бюрократической неразберихой.
Aber tatsächlich ist noch nicht aller Tage Abend, und es ist ganz sicher nicht zu früh, Möglichkeiten auszuloten, die nicht nur die Voraussetzungen für einen Umgang mit dem Konflikt, sondern für seine Beilegung schaffen.
Но завтра, действительно, другой день, и конечно, не слишком рано начать изучать возможности, которые обещают не только управление конфликтом, но и его решение.

Возможно, вы искали...