tagen | Zagen | wagen | sagen

Agent немецкий

агент

Значение Agent значение

Что в немецком языке означает Agent?

Agent

агент Wirtschaft, veraltend Person, die Vermittlungsdienstleistungen für ihre Kunden erbringt, insbesondere für Künstler, Schriftsteller, Sportler; veraltend: allgemein Vermittler, Handelsvertreter агент Person, die im Staatsauftrag oder im Auftrag einer Organisation im Geheimen tätig ist

Перевод Agent перевод

Как перевести с немецкого Agent?

Синонимы Agent синонимы

Как по-другому сказать Agent по-немецки?

Примеры Agent примеры

Как в немецком употребляется Agent?

Простые фразы

Tom ist ein FBI-Agent.
Том - агент ФБР.
Wenn James Bond Agent 007 ist, wer ist dann 001?
Если Джеймс Бонд - агент 007, то кто 001?

Субтитры из фильмов

Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft?
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Der Agent ist auf dem Weg.
Идём к машинам.
Wollen Sie mir sagen, was mit Agent Keen los ist?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин? - Сэр?
Agent für welches Land?
Агент?
Ein ausländischer Agent wird bald Pläne erhalten, die für die Luftabwehr unentbehrlich sind.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
Deswegen ließ sie ein ausländischer Agent töten.
А убил ее ловкий иностранный шпион.
Ich kann nichts versprechen, aber später kommt ein staatlich anerkannter Agent.
Этого не обещаю. Но вскоре подъедет агент с лицензией. Можете поговорить с ним.
Eigentlich sollte der Agent das Geld bringen.
Человек с деньгами уже должен быть здесь.
Mein Agent fand sie schlecht, aber einer der Filmbosse mochte mich.
Агент сказал,что его выбросили,но был один босс,он проявлял ко мне интерес.
Ich bin nicht nur lhr Agent.
Я не только твой агент.
Wir schufen George Kaplan. und überzeugten Vandamm erfolgreich, dass er unser Agent sei, ihm dicht auf den Fersen aus einem wichtigen Grund.
Мы создали Джорджа Кэплена и успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент!
OJ ist ein toller Agent.
Конечно, конечно. - О Джи - великий агент.
Ok, aber denk dran, ich bin der Agent.
Хорошо, но запомни. Я - агент.
Er hat einen Dekorateur. Ich bin der Agent.
У него уже есть декоратор.

Из журналистики

Als der Agent fragte, wie das Klebeband entfernt würde, erhielt er keine Antwort.
На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
Insbesondere Putin fühlt sich in der deutschen Sprache zu Hause, da er in seiner Zeit als KGB-Agent viele Jahre in Ostdeutschland verbracht hat.
Путин, в частности, хорошо владеет немецким языком, т.к. он провел много лет в Восточной Германии в качестве агента КГБ.
Vielleicht würde Putin nach ein paar Drinks damit herausrücken, ob er als echter KGB-Agent jemals eine im Entferntesten ähnliche Operation geleitet hat.
Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
Tatsächlich haben die libanesischen Behörden kürzlich einen hochrangigen Mitarbeiter einer der beiden Mobiltelefongesellschaften unter dem Vorwurf festgenommen, er sein israelischer Agent.
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
Er sieht nicht aus wie ein archetypischer postsowjetischer Bürokrat oder KGB-Agent.
Он не похож на тип постсоветских бюрократов или на агента КГБ.
Vor dem Zusammenbruch des Kommunismus 1989 war Oberst Putin, ebenfalls denkwürdig grau, ein ergebener KGB-Agent mit dem Auftrag, Desinformation zu verbreiten und sowjetische sowie ausländische Agenten in Ostdeutschland zu rekrutieren.
До падения режима коммунистов в 1989 году полковник Путин, тоже знаменательно серый, был преданным сотрудником КГБ, распространявшим дезинформацию и вербовавшим советских и иностранных агентов в Восточной Германии.
Und warum ist es so erstrebenswert, enge Verbindungen mit den USA aufrechtzuerhalten, während man durch die Weigerung, Russland als Partner aufzugeben, als Agent des Kremls hingestellt wird?
И почему тогда налаживание тесных связей с США так желаемо, а если вы не согласны отказаться от России как от партнёра, то вас считают агентом Кремля?
Er gilt als Anhänger der westlichen Demokratie und Marktwirtschaft, deren Funktionsweise er während seines 10jährigen DDR-Aufenthalts als KGB-Agent aus nächster Nähe beobachten konnte.
Работая агентом КГБ в течение 10 лет в бывшей Западной Германии, он видел действие западной демократической и деловой практики собственными глазами, и считается ее приверженником.

Возможно, вы искали...