Li | Al | Ai | uli

Ali немецкий

Али́, Али

Значение Ali значение

Что в немецком языке означает Ali?

Ali

männlicher Vorname Bei gutem Wetter hängt Ali seine Wäsche gern im Garten auf.

Перевод Ali перевод

Как перевести с немецкого Ali?

Ali немецкий » русский

Али́ Али

Примеры Ali примеры

Как в немецком употребляется Ali?

Простые фразы

Ali ist eine gute Person.
Али - хороший человек.
Wenn du wieder zu Hause bist, ruf Ali an.
Когда вернёшься домой, позвони Али.
Wenn du wieder zu Hause bist, ruf Ali an.
Когда будешь дома, набери Али.
Ich sehe Ali.
Я вижу Али.

Субтитры из фильмов

Ich bin Ali ibn el Kharish.
Я Али ибн эль-Хариш.
Sherif Ali. Solange die Araber Stamm gegen Stamm kämpfen solange bleiben sie ein schwaches Volk ein dummes Volk.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Sei gegrüßt, Ali.
Приветствую тебя, Али.
Lieutenant Lawrence, Sie haben Sherif Ali wohl schon kennengelernt.
Лейтенант Лоуренс, полагаю, Вы уже знакомы с визирем Али.
Hat Ali Ihr Vertrauen missbraucht, indem er mich informierte?
Али нарушил тайну, предупредив меня?
Sherif Ali ist Ihnen zur Treue verpflichtet, mein Fürst.
Визирь Али верен Вам во всём, мой господин.
Es ist Ali von den Harith, der antwortet.
Отвечает Али из харитов.
Wenn ein Mann damit zufrieden ist zu dienen, Sherif Ali gibt es für ihn gewiss schlechtere Herren als Faisal.
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал - не самый плохой хозяин для него.
Ich bin nichts dergleichen, Ali.
Я не то и не другое, Али.
Ali, schick einen Boten die Küste runter nach Yenbo.
Али, надо послать сообщение в Янбу.
Ich gehe fort, Ali.
Я ухожу.
Ich bin nicht der arabische Aufstand, Ali.
Я не арабское восстание, Али.
Sieh mal, Ali.
Смотри.
Hör zu, Ali, ich glaube, ich sehe endlich eine Möglichkeit so wie jeder andere glücklich zu sein.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть. обыкновенно. счастливым.

Из журналистики

Weit entfernt davon absolutistische Macht als Hindernis für religiöse Demokratie abzulehnen, versuchten sie den Obersten Führer Ayatollah Ali Chamenei vom Wert von Reformen zu überzeugen.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Der griechisch-zyprische Präsident Dimitris Christofias und sein türkisch-zyprischer Amtskollege Mehmet Ali Talat arbeiten hart daran, eine Einigung zu erreichen.
Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
Anschließend drehte er den Spieß um und erstattete selbst Strafanzeige gegen Ahmad Taufik, den Verfasser des Artikels, gegen den Redakteur Teuku Iskandar Ali, der ihn redigierte und gegen mich.
Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала.
Bin Ladens Beseitigung könnte manche Diktatoren von Libyens Muammar al-Gaddafi bis hin zu Ali Abdullah Saleh im Jemen ihrer wichtigsten Rechtfertigung für Jahrzehnte der Repression berauben.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
Natürlich war das wenig im Vergleich zu den 2,5 Millionen, die Ali und Frazier bei ihrem Boxkampf 1971 jeweils als Garantiesumme erhielten.
Конечно, это были гроши по сравнению с призом в 2,5 миллиона долларов США, который гарантировался каждому боксеру в поединке Мохаммеда Али с Джо Фрейзером в марте 1971 года.
Im Vorfeld der Wahlen war allgemein der Eindruck entstanden, dass die höchste geistliche und politische Instanz des Iran, Ajatollah Ali Chamenei, entweder Said Dschalili oder Mohammad Bagher Ghalibaf unterstützt.
Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
Damit stand er im Kreuzfeuer der Kritik von Rohani und einem anderen Kandidaten, Ali Akbar Velayati, Chameneis außenpolitischem Berater.
Это сделало его основным объектом критики со стороны Роухани и второго кандидата, Велаяти, советника Хаменеи по международным делам.
LONDON - Ali Abdullah Saleh hat als Jemens Präsident abgewirtschaftet.
ЛОНДОН. Али Абдулла Салех исчерпал себя в качестве президента Йемена.
Sogar enge Verbündete aus Salehs eigenem Hashid-Stamm, wie Ali Mohsen al-Ahmar, haben ihn im Stich gelassen.
Даже близкие союзники, которые принадлежат к родному хашидскому племени Салеха, такие как Али Мохсен аль-Ахмар, отказались от него.
Eine Lösung für das Nukleardilemma (oder irgendein anderes Problem der auswärtigen Angelegenheiten des Iran) liegt in den Händen des Obersten Führers, Ayatollah Ali Chamenei.
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
Wie die vom Obersten Religionsgelehrten Ayatollah Ali Khamenei erlassene Fatwa deutlich erklärt, sind wie der festen Überzeugung, dass Entwicklung, Produktion, Lagerung und Nutzung von Nuklearwaffen den Normen des Islam widersprechen.
Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
Der Tenor der US-iranischen Beziehungen wird stark vom 69-jährigen obersten iranischen Führer Ayatollah Ali Khamenei abhängen.
Развитие отношений между США и Ираном будет сильно зависеть от 69-летнего иранского верховного лидера аятоллы Али Хаменеи.
Aber viele Iraner sehnen sich auch danach, den Wirtschaftssanktionen zu entkommen. Und sollte, wie es den Anschein hat, der Oberste Rechtsgelehrte Ayatollah Ali Khamenei das Abkommen befürworten, wird der Iran zustimmen.
Впрочем, у иранцев очень велико желание избавиться от экономических санкций, поэтому Иран одобрит соглашение, если к нему отнесется благосклонно Высший руководитель страны аятолла Али Хаменеи, что он, предположительно, и сделает.
WASHINGTON, D.C.: Die Verhandlungen über das Atomprogramm des Iran stecken einmal mehr in der Sackgasse, doch den Obersten Führer des Landes, Ajatollah Ali Chamenei, scheint das nicht zu sorgen.
ВАШИНГТОН. Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу.