Al | oll | alt | als

All немецкий

весь, все

Значение All значение

Что в немецком языке означает All?

All

kurz für Weltall Das All ist vor etwa 13,7 Milliarden Jahren entstanden.

all

весь drückt aus, dass die Gesamtheit, die Allgemeinheit gemeint ist Fast alle Häuser haben Dächer. Was bedeuten all diese Zeichen?

Перевод All перевод

Как перевести с немецкого All?

ALL немецкий » русский

ALL

Синонимы All синонимы

Как по-другому сказать All по-немецки?

all немецкий » немецкий

ganz alle jeder jede jedes völlig gesamt alles sämtlich all der Ganzes Ganze

All немецкий » немецкий

Weltall Weltraum Universum Kosmos Welt Sphäre Raum Makrokosmos Macrokosmos

Примеры All примеры

Как в немецком употребляется All?

Простые фразы

All diese Geschichten sind interessant.
Все эти истории интересны.
All diese Geschichten sind interessant.
Все эти рассказы интересны.
Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen.
О том, чтобы учить все эти фразы наизусть, не может быть и речи.
Du kannst all diese Dinge nicht auf einmal machen.
Ты не можешь сделать все эти вещи сразу.
Marias Vater hat ihr all sein Geld vermacht.
Отец Мэри завещал ей все свои деньги.
Wo sind all die Anderen?
А где все остальные?
Sie war bereit, ihm all sein Geld zurückzugeben.
Она была готова вернуть ему все его деньги.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich.
Несмотря на все его богатства, он абсолютно несчастен.
Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
Интересно, узнает ли она меня через столько лет.
Wo sind all die anderen?
А где все остальные?
Er hat all sein Geld verloren.
Он потерял все свои деньги.
Du hast all meine Pläne zunichte gemacht!
Ты разрушил все мои планы.
Stimmt es, dass Sie all diese Sätze berichtigt haben?
Правда, что все эти предложения исправили вы?
Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten.
Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.

Субтитры из фильмов

All die Verwirrung und der Zorn. und der Frust, der in mir steckt.
Ты понимаешь, все смятение, и страх, и угнетенность, которые я в себе ощущал.
All das ist mir erst bei dieser Einkehr bewusst geworden.
Это всё. прояснилось во время ретрита.
Wenn man hier ist, kann man trotz all der Leute. -.einsam sein.
Знаешь, тут, в окружении всех этих людей, всё равно чувствуешь себя одиноко.
Als er neben ihr stand und auf sie schaute, eine süße Schwachheit drang all ihre Glieder durch und sie wurde von Lust überfallen.
Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение.
Was erwartest du dir von all dem?
Что ты ожидаешь от меня получить за все это?
Hör zu, Heinrich. Ich habe all meine Ersparnisse abgehoben, und das Geld werde ich jetzt verprassen.
Генрих, я снял все свои сбережения, всё.
All die Tiere, die ich in die Enge getrieben habe jetzt weiß ich, wie sie sich gefühlt haben müssen.
Сколько зверей я загнал. Теперь их понимаю.
Ich will all das tun, wovon du erzählt hast.
Я хочу воплотить в жизнь все эти вещи, о которых ты говоришь.
Schöne Reden schwingst du nach all dem, was zwischen uns war.
Вот как ты со мной говоришь после того, кем я была для тебя.
Ich beantworte all Ihre Fragen!
Расскажу всё, что хотите.
Weißt du, du irrst darin, dass all deine Kinder Mörder werden.
Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами.
Nicht mit all deinem Geld. - Dummkopf.
Только не с твоими деньгами.
Das Kätzchen, das starb, als ich 6 war, meine Großtante Matilde und all die ekligen Zeitungsstorys über meine Romanzen und warum sie keine waren.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
Ohne dich hätte ich all das verpasst.
Если бы не ты, я бы многое потерял.

Из журналистики

Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов.
In all diesen Bereichen schneidet Venezuela, selbst an Lateinamerikas niedrigen Standards gemessen, schlecht ab.
По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки.
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки - особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
All dies trifft heute nicht mehr zu.
Сегодня ни один из этих факторов не имеет прежней значимости.
All dies hat die innenpolitische Landkarte Israels radikal verändert.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
All dies spricht für die Kohle als preiswerte alternative Quelle zur Deckung von Afrikas Strombedarf.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке.
All diese Faktoren weisen darauf hin, dass eine afrikanische Finanzpleite möglich ist.
Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки.
Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
All diese Reformen setzen eine unabhängige richterliche Gewalt voraus.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
Nichts von all dem wird möglich sein, wenn Afghanistans junge Männer nicht entwaffnet und einer produktiven Arbeit zugeführt werden.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.