Anarchie немецкий

анархия

Значение Anarchie значение

Что в немецком языке означает Anarchie?

Anarchie

анархия Politik: Gesellschaft ohne Herrscher oder herrschende Klassen Sie leben in Anarchie. Das ist ja die reinste Anarchie. (negativ besetzt)

Перевод Anarchie перевод

Как перевести с немецкого Anarchie?

Синонимы Anarchie синонимы

Как по-другому сказать Anarchie по-немецки?

Примеры Anarchie примеры

Как в немецком употребляется Anarchie?

Простые фразы

Die wirtschaftliche Anarchie der kapitalistischen Gesellschaft, wie sie heute existiert, ist nach meiner Meinung das schlimmste Übel.
Экономическая анархия капиталистического общества в том виде, в каком она существует сегодня, является, по моему мнению, подлинным источником зла.
Im Lande herrschen Chaos und Anarchie.
В стране царят хаос и анархия.

Субтитры из фильмов

Wenn wir darauf pochen wollten, kamen wir zur Anarchie. Seien Sie Vorgesetzte, meine Damen. Und weniger mitfuhlende Freundin.
Нужно быть чуть более властными, дамы, и никаких сантиментов!
Die Abstimmung war das einzige Mittel, um die Anarchie im Keim zu ersticken, glaubt mir.
Для нас это меньшее зло.
Von Recht, Gesetz und Tradition lebt die Nation Denn ohne sie.: Unordnung, Chaos, Anarchie!
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Von Recht, Gesetz und Tradition lebt die Nation Denn ohne sie.: Unordnung, Chaos, völlige Anarchie!
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - тревога, хаос, моральное разложение.
Ich will keine Anarchie!
Мне не нужна анархия!
Lang lebe die Anarchie!
Слава анархии!
Die Gesellschaft hier muss vereint werden, sonst endet es in Anarchie.
Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии.
Anarchie.
Анархия.
Anarchie, Korruption.
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Weil hier Anarchie, Verantwortungslosigkeit und Säuferei florieren.
Еще и врешь к тому же!
Du bevorzugst die Anarchie!
Вы проповедуете анархию!
Als Aufruf zur Anarchie.
Как призыв к анархии.
Zur vollen Anarchie, ja, ja.
К полной анархии, да, да.
Das wäre Anarchie.
Это будет анархия.

Из журналистики

Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Арафат находился во главе анархии, поощряя соперничество, подрывая деятельность других потенциальных лидеров и стремясь к полному сосредоточению власти (и денег) в собственных руках.
Ihre politische Legitimität beruhte auf der Furcht vor der Anarchie, deren schreckliche Realität auf der anderen Seite des Ärmelkanals den Menschen noch präsent war.
Политическая легитимность оправдывалась страхом анархии, ужасающая реальность которой, еще свежая в памяти живущих, могла быть видна на противоположном берегу Ла-Манша.
Natürlich wäre das ein Rezept für globale Anarchie.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту.
Ich weiß nicht, wie viele islamische Führer Mord und Anarchie predigen und dazu beitragen, Selbstmordattentäter in der Glaubensgemeinschaft zu rekrutieren, aber selbst wenn es nur ein paar sind, werfen sie damit eine Frage auf, die es zu beantworten gilt.
Я не знаю, сколько исламских вождей проповедуют в мечетях убийство и нанесение увечий и способствуют вербовке из среды своих прихожан самоубийц со взрывными устройствами, но даже если их всего горстка, они ставят вопрос, на который должен быть дан ответ.
Nostalgisch sehnen sich Leppers Gefolgsleute nach der gewinnträchtigen Anarchie eines handlungsunfähigen Staates.
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Von der Planwirtschaft ist es genauso weit entfernt wie von einer Ähnlichkeit mit libertärer Anarchie, die viele französische Gegner des Verfassungsvertrages fürchten.
Европа столь же далека от контролируемой экономики, как и от чего-то похожего на либертарианский анархизм, которого так опасаются многие французские противники конституционного договора.
Aus diesem Grund haben geschlossene und sich schließende Gesellschaften Befürworter der sexuellen Befreiung immer gefürchtet und versucht, politische Dissidenz mit sexueller Anarchie zu verknüpfen.
По данной причине закрытые и закрывающиеся общества всегда опасались борцов за сексуальную свободу и стремились создать ассоциативную связь политического инакомыслия с сексуальной анархией.
Nachdem der Extremismus und die Anarchie der Palästinenser deutlicher zu Tage treten, könnte die Haltung Israels international mehr Zustimmung finden und die Aussichten auf bessere Beziehungen mit der arabischen Welt und dem Westen begünstigen.
По мере того, как экстремизм и анархия в Палестине становятся всё более очевидными, позиция Израиля может принести ему международное уважение и улучшит перспективы развития мирных отношений с арабским миром и с Западом.
Tatsächlich markiert die russische Unabhängigkeitserklärung des Jahres 1990 für viele Russen einen Tiefpunkt in der Geschichte des Landes - ein Jahr der Anarchie und der Wirren.
По сути, для многих россиян декларация независимости России в 1990 г. является низким показателем в истории страны, годом анархии и беспорядка.
Tatsächlich würde ein mit Atomwaffen ausgestatteter Iran die gesamte Region in nukleare Anarchie stürzen.
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию.
Heute gibt es weniger Anarchie und weniger Oligarchie.
Сегодня у нас меньше анархии и меньше олигархии.
Ebenso ist es mit wirtschaftlicher Steuerung: Anarchie wäre verheerend.
То же происходит и с экономическим руководством: анархия будет иметь разрушительные последствия.
Ist der UNO-Sicherheitsrat tatsächlich die Institution, welche die Ordnung sicherstellen und uns vor Anarchie bewahren kann?
Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии?
Zur gleichen Zeit versank der östliche Teil des Landes in Anarchie.
В то же самое время восточная часть страны погрузилась в хаос.

Возможно, вы искали...