Arbeitgeber немецкий

работодатель

Значение Arbeitgeber значение

Что в немецком языке означает Arbeitgeber?

Arbeitgeber

работодатель Person oder Firma, die Leute als Arbeiter oder Angestellte einstellt, beschäftigt und ihnen dafür Geld bezahlt Die Arbeitgeber haben vergangene Woche bereits ein dreiprozentiges Verdienstplus in Aussicht gestellt.

Перевод Arbeitgeber перевод

Как перевести с немецкого Arbeitgeber?

Синонимы Arbeitgeber синонимы

Как по-другому сказать Arbeitgeber по-немецки?

Примеры Arbeitgeber примеры

Как в немецком употребляется Arbeitgeber?

Простые фразы

Der Arbeiter soll seine Pflicht tun; der Arbeitgeber soll mehr tun als seine Pflicht.
Работник должен выполнять свои обязанности; работодатель должен делать больше, чем свои обязанности.

Субтитры из фильмов

Wynant, ihr Arbeitgeber, bleibt vermisst.
Винант, её работодатель, всё ещё в розыске.
Er ist ein Dieb! Er hat mich bestohlen, seinen Arbeitgeber, und Katherine March.
Он крал у меня, у своего работодателя, у мисс Марч.
Ich war nur sein Arbeitgeber.
У меня нет к нему претензий. Я был всего лишь его работодателем.
Lhr Arbeitgeber ist in seinem Büro.
А источник ваших доходов у себя в офисе, и его тоже ждёт беда.
Ihr Potters Field, mein Arbeitgeber, wird ein Armenfriedhof, das pfeifen ja schon die Spatzen vom Dach!
Ваше поле Поттера становится именно полем. - А местный сброд отпускает шуточки. - Вот как?
Wo erwarten Sie Ihren Arbeitgeber zu treffen?
Где вы встречаетесь с вашим нанимателем?
Manchmal umklammerte sie meinen Arm oder meine Hand und vergaß, dass sie mein Arbeitgeber war.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий.
Genau genommen ist unser Arbeitgeber.
Не знаю, поймёшь ли ты, но мы защищаем крестьян.
Sie reden nicht gerade freundlich von Ihrem Arbeitgeber, Jett.
Ты не очень лоялен к своему хозяину, Джет.
Bei manchen Leibwächtern müssen die Arbeitgeber immer auf der Hut sein.
Бывают такие телохранители, которых работодатели боятся.
Gentlemen, Sie hörten Ihren Arbeitgeber.
Джентльмены, вы слышали работодателя.
Miss Lincoln. Was sagten Ihre Arbeitgeber, was sie hier angeblich tun?
Мисс Линкольн, какого рода делами занимались здесь ваши наниматели?
Für jede dreckige mehr verdiente Lira, kriegen eure Arbeitgeber 100 mehr!
На каких-то 10 лир больше! Владельцы получат 100.
Ich kenne den Arbeitgeber gar nicht.
А кто хозяин?

Из журналистики

Arbeitgeber und Unternehmen verlangen darauf hin von ihren Angestellten, einen Teil der Versicherungskosten selbst zu übernehmen.
Ответ работодателей на повышение цен заключался в том, что они потребовали от своих сотрудников заплатить часть стоимости страховки, что по существу является сокращением заработной платы.
Wer wird bei einem Niedergang des Finanzsektors diesen als Arbeitgeber ersetzen?
Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
Sind diese Veränderungen für Arbeitnehmer und Arbeitgeber annehmbar?
Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей?
Die Unternehmen haben ein großes Interesse daran, sich über die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestleistungen hinaus zu engagieren: einen guten Ruf in der Branche zu haben und ein angesehener Arbeitgeber zu sein sind marktfähige Vermögenswerte.
В самом деле, компании часто заинтересованы в том, чтобы расширить минимальные юридические требования: уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
Die Herausforderung für Arbeitnehmer, Arbeitgeber, Regierungen und Gemeinschaften liegt darin, das, was wir jetzt bereits wissen, in koordinierten und nachhaltigen Programmen umzusetzen.
Вызов, брошенный служащим, работодателям, правительствам и сообществам, состоит в том, чтобы превратить то, что мы теперь знаем, в скоординированные и жизнеспособные программы.
Der US Pension Protection Act von 2006 ermuntert die Arbeitgeber dazu, für ihre Mitarbeiter automatisch einen persönlichen Rentensparplan abzuschließen.
Закон США об охране пенсии от 2006 года побуждает работодателей автоматически зачислять служащих в план личных сбережений на старость.
Wenn die Arbeitgeber ihren neuen Mitarbeitern sagen, dass es einen Rentensparplan gibt, und sogar versprechen, Beträge in Höhe der Mitarbeiterbeiträge beizusteuern, wird immer noch ein beträchtlicher Anteil der Mitarbeiter nicht mitmachen.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
US-amerikanische Rechtsanwälte schufen neue rechtliche Rahmenbedingungen zur Arbeitsplatzsicherheit, die nachlässige Arbeitgeber stärker in die Verantwortung zogen.
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям.
Entschädigungsleistungen für verletzte Arbeitnehmer und deren Familienangehörige fallen erbärmlich niedrig aus und stellen für Arbeitgeber keinen Anreiz dar, für bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz zu sorgen.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Als die Regierung die Ausfuhrbeschränkungen für rohe Cashewnüsse Ende der 1980er Jahre zu lockern begann, traf das Arbeiternehmer und Arbeitgeber in diesen Betrieben sehr hart.
Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Auch wenn der Arbeitgeber vernünftig ist, können sich die Arbeitsbedingungen als gefährlich erweisen.
Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
Der landwirtschaftliche Sektor sowohl in den Endwicklungs- als auch Industrieländern der größte Arbeitgeber von Kindern ist besonders schwer zu überwachen.
Сельскохозяйственный сектор, самый крупный работодатель как в развитых, так и в развивающихся странах на рынке детского труда, особенно трудно пронаблюдать и проконтролировать.
Obwohl die privaten Unternehmen der am schnellsten wachsende Teil der chinesischen Volkswirtschaft sind, sind ganz oder teilweise im Staatseigentum stehende Unternehmen weiterhin wichtige Arbeitgeber.
Несмотря на то, что частные предприятия являются самой быстроразвивающейся частью экономики Китая, те предприятия, которые находятся в частичном или полном владении государства, продолжают оставаться крупнейшими работодателями.
Niemand kann sich vorstellen, einen Arbeiter einzustellen, ihm aber zu erlauben, seinen Arbeitgeber nicht darüber zu unterrichten, was er bei der Arbeit macht.
Невозможно представить себе нанимателя, который позволяет работнику не информировать его о том, чем тот занимается на работе.

Возможно, вы искали...