AD | Rad | fad | dad

Bad немецкий

баня, ванна, купание

Значение Bad значение

Что в немецком языке означает Bad?

Bad

купание der Vorgang des Badens, der Aufenthalt in Wasser, Licht, Luft zum Vergnügen, zur Heilung oder zur Reinigung Nimm doch wieder mal ein Bad. eine Flüssigkeit, in die ein Gegenstand zu einer, meist chemischen, Behandlung getaucht wird Das Bad, in das der Rohling eingetaucht wird, hat eine Temperatur von 300 °C. verkürzt für: Badeanstalt, Badestrand Kommt ihr mit ins Bad? verkürzt für: Badezimmer, Badestube, Badehaus So, ich gehe ins Bad. ein amtlicher Beiname, Namenzusatz bei Toponymen für Orte in denen Heil- und Erholungseinrichtungen ansässig sind, meist mit örtlich vorhandenen natürlichen Ressourcen, die dazu genutzt werden In Bad Schandau kann man nicht nur Bäder nehmen, sondern auch in den Felsgebieten wandern und klettern.

Перевод Bad перевод

Как перевести с немецкого Bad?

Синонимы Bad синонимы

Как по-другому сказать Bad по-немецки?

Примеры Bad примеры

Как в немецком употребляется Bad?

Простые фразы

Ist das Bad bereit?
Ванна готова?
Er nimmt jeden Morgen ein Bad.
Он принимает ванну каждое утро.
In unserem Bad gibt es nur ein Handtuch.
У нас в ванной только одно полотенце.
Es ist Zeit für ein Bad.
Время принимать ванну.
Es ist Zeit für ein Bad.
Настало время принять ванну.
Es ist Zeit für ein Bad.
Пора принять ванну.
Ist das Bad sauber?
Ванна чистая?
Im Sommer nehme ich jeden Morgen ein Bad.
Летом я каждое утро принимаю ванну.
Wie oft in der Woche nehmen Sie ein Bad?
Сколько раз в неделю Вы принимаете ванну?
Ich nahm ein Bad.
Я принял ванну.
Ich brauche kein heißes Bad.
Мне не нужна горячая ванна.
Tom duscht lieber am Morgen, während Maria lieber kurz vor dem Zubettgehen ein Bad nimmt.
Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном.
Im Bad gibt es flüssige Seife.
В ванной есть жидкое мыло.
Tom nimmt fast jeden Abend ein Bad.
Том принимает ванну почти каждый вечер.

Субтитры из фильмов

Baby, zurück ins Bad und bleib dort, du störst!
Малыш, давай-ка обратно в ванную. Ты начинаешь быть невыносим.
Wenn wir das Grammophon ins Bad stellen, geht er dann zurück?
Если мы отнесем проигрыватель в ванную, он пойдет за ним?
Nun hast du Angst, ein Zimmer mit Bad zu nehmen?
А теперь испугался взять номер с ванной?
Warum nicht in meinem Bad?
Уже пора? - Почти.
Das ist mein 1. Bad seit 2 Wochen.
Первый раз дорвался до воды за две недели.
Weißt du, dass es gefährlich isl, nach dem Essen ein Bad zu nehmen?
Конечно, ты знаешь как это плохо принимать ванну так скоро после обеда.
Ich lasse Ihnen ein heißes Bad ein.
Хочу сделать тебе приятную горячую ванну.
Sie sollen mir nicht die Schuhe ausziehen, kein Frühstück machen und kein heißes Bad einlassen.
Я не хочу, чтобы ты снимала ботинки. Я не хочу, чтобы ты приносила завтрак. Я не хочу, чтобы ты делала горячую ванну.
Dass dieser Pöbel hier am meisten arbeitet und Geld unter die Leute bringt? Nun, ist das zuviel? Sie möchten arbeiten und zahlen und leben und sterben in einer anständigen Wohnung mit Bad!
Не забудьте, мистер Поттер, что этот якобы сброд - это большинство, которое работает, платит, живет и умирает.
Aus einem türkischen Bad und einem Nachtclub.
Из турецкой бани, из ночного клуба.
Erst will ich im türkischen Bad schwitzen und einweichen, bis der ganze Dreck verschwunden ist.
Ну, во-первых, я пойду в турецкие бани, чтобы хорошенько пропотеть и отмокнуть, пока вся грязь из меня не выйдет.
Ich bin sicher, du hast im Bad noch einiges zu tun.
Я думаю, у тебя найдутся дела в ванной, дорогая.
Richte sofort Luzifers Bad.
Надо искупать Люцифера.
Dort ist das Bad. Ich habe Handtücher, Seife und eine Zahnbürste hingelegt.
Ванная там.Я положил туда салфетки, мыло, зубную щетку.

Из журналистики

Der IWF hat dies leidvoll in den 1980er Jahren erfahren, als er so genannte Bad Bank-Kredite an lateinamerikanische Regierungen in seine eigenen Bücher und die anderer Regierungen übertrug.
МВФ выучил это нелегким путем в течение 1980-х годов, когда он перевел плохие банковские кредиты для латиноамериканских правительств в его собственные книги, а также правительствам других стран.
Aber viele in den marxistischen Vorstellungen von sozialer Gerechtigkeit und Gleichheit wurzelnde sozialdemokratische Ideale wurden wie das sprichwörtliche Kind mit dem kommunistischen Bad ausgeschüttet.
Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма.