ein | Ben | bei | Wein

Bein немецкий

нога

Значение Bein значение

Что в немецком языке означает Bein?

Bein

нога Extremität zum Laufen und Stehen Das machen nur die Beine von Dolores. Solange du deine Beine unter meinen Tisch steckst … Teil von Möbeln, der zum Stehen auf dem Untergrund/Boden dient Der Tisch hat vier Beine. kurz für Hosenbein Bei der Hose fehlt ein Bein. Süddeutschland, Österreich, Schweiz, in der Medizin nur in zusammengesetzten Wörtern, sonst, va. Knochen Die Würfel waren aus Bein gefertigt.

Перевод Bein перевод

Как перевести с немецкого Bein?

Синонимы Bein синонимы

Как по-другому сказать Bein по-немецки?

Примеры Bein примеры

Как в немецком употребляется Bein?

Простые фразы

Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat.
Все знают, что он потерял ногу на войне.
Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.
Он почувствовал, что по ноге что-то ползет.
Ein Krokodil hat ihm ins Bein gebissen.
Крокодил укусил его за ногу.
Ein Krokodil hat ihm das Bein abgebissen.
Крокодил откусил ему ногу.
Ich habe das Bein gebrochen.
Я сломал ногу.
Ich habe das Bein gebrochen.
Я сломала ногу.
Mein Bein tut weh.
У меня болит нога.
Mein Bein tut weh.
У меня нога болит.
Ihr biss ein Hund ins Bein.
Собака укусила её за ногу.
Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.
Пуля поразила полицейского в ногу.
Ich habe mir das Bein gebrochen.
Я сломал ногу.
Ich habe mir das Bein gebrochen.
Я сломала ногу.
Ich habe mir das Bein gebrochen.
Я ногу сломал.
Ich glaube, ich habe mir das Bein gebrochen.
Думаю, я сломал ногу.

Субтитры из фильмов

Ich habe ein für allemal gezeigt, dass das Bein mächtiger als der Daumen ist.
Ну, я раз и навсегда доказала,..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Ich wäre toll. Wenn du dir das Bein brichst, darfst du zu Hause bleiben.
Ты можешь сломать ногу и остаться дома.
Ich kenne Dutzende von Männern, die sich für dich ein Bein ausreißen würden.
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой.
Ich habe ein schlimmes Bein.
У меня болит нога.
Hat ihn am Bein erwischt.
Попал ему в ногу.
Das Bein muss amputiert werden.
Ногу придётся отнять.
Wilson soll das Bein sofort amputieren.
Скажите Уилсону, пусть начинает. Это гангрена.
Er amputiert dieses Bein.
Будете помогать.
Wir nehmen beide ein Bein und ziehen.
Мы потащим его вместе.
Es ist wegen meinem Jungen. Er hat ein böses Bein, das nicht heilen mag!
Мой паренёк сломал ногу, и она не заживает.
Bring ihn zu Dr. Mclntosh in Bodmin! Grüße ihn von mir, er soll sich das Bein ansehen!
Попросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
Ich bin halb lahm vom Biss in meinem Bein.
Да я теперь страдаю из-за того укуса!
Er machte ihn platt, brach sich dabei jedoch ein Bein.
И перепрыгнул. Но только ногу сломал.
Ein reisender Arzt richtete das Bein und ich sprach ein Gebet, aber danach war der Heilige Geist aus deinem Vater verschwunden.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.

Из журналистики

Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
Это также объясняет, почему журналисты таких стран так часто отступались от своих позиций, извиняясь за личные проступки вместо того, чтобы оказать сопротивление.
Für eine Ökonomie in den Klauen untragbarer Schulden und der damit verbundenen Schulden-Deflationsspirale erwies sich der neue, unter strengen Sparauflagen gewährte Kredit als Klotz am Bein.
Для экономики, находящейся в когтях неподъёмных долгов с сопутствующей им дефляционно-долговой спиралью, новый кредит и условия, на которых он был предоставлен - жёсткие требования по сокращению бюджетных расходов, стали просто кандалами.
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen - die das Bein tatsächlich retten könnten - aus den Augen verlieren.
Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
Dies ist so als würde man jemanden ein gesundes Bein abnehmen und ihm dafür einen Holzfuß geben.
Подумайте об этом как об операции, во время которой здоровая нога была заменена протезом.
Dass die von Bush derart aus dem Gleichgewicht gebrachten öffentlichen Finanzen für die kommenden Jahrzehnte einen enormen Klotz am Bein der amerikanischen Wirtschaft darstellen werden, ließen sie dabei völlig außer Acht.
Они не обратили внимания на большую обузу, которую возложит на экономику Соединенных Штатов в течение нескольких следующих десятилетий нарушение Буша равновесия государственных финансов Америки.
Großbritannien stand ohnehin stets mit einem Bein in Europa und mit dem anderen draußen.
Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами.
So werden sich die meisten darüber einig sein, dass ein gebrochenes Bein oder eine Lungenentzündung nicht erfreulich sind.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.

Возможно, вы искали...