Meute | Leute | Heute | Beule

Beute немецкий

добыча, добы́ча, трофей

Значение Beute значение

Что в немецком языке означает Beute?

Beute

добыча durch Diebstahl, Raub oder Plünderung angeeignete Güter Die Täter entkamen mit einer Beute von 500 000 Euro. von Jägern getötete Tiere Die Jäger kehrten mit reicher Beute heim. добыча von Raubtieren als Nahrung gefangenes oder verfolgtes Tier Mäuse sind eine allseits beliebte Beute.

Beute

künstliche Umhausung der Bienenstöcke beim Imker Arbeitsplatz in einer Backstube, eigentlich Behälter für Mehl oder Teig, dessen Abdeckplatte als Arbeitsplatz dient

Перевод Beute перевод

Как перевести с немецкого Beute?

Синонимы Beute синонимы

Как по-другому сказать Beute по-немецки?

Примеры Beute примеры

Как в немецком употребляется Beute?

Субтитры из фильмов

Du solltest mal meine Beute sehen.
Соупи, смотри, что у нас.
Wenn Tom Destry so ging, pirschte er sich an seine Beute heran.
Том Дэстри так ходил, когда подкрадывался к добыче.
Ich habe Hunderte wie Sie zwischen Jacksonville und Sacramento gesehen. und sie glauben alle, für immer leichte Beute einheimsen zu können.
Знаете, я видел много таких, как вы. - Но лёгкая добыча не вечна.
Diesmal haben wir keine so große Beute gemacht, Sir.
Мы не смогли выловить весь товар.
Ist dir weiterhin an fetter Beute gelegen, so gehorche!
Хочешь потрошить корабли - слушайся меня.
Ich euch betrogen? Um die Beute, die ihr ergaunert, wenn ihr arme Teufel niedermetzelt!
Я лишила вас добычи ценой жизни невинных людей которых вы даже не видели.
Was wir heute tun, ist eine Warnung an alle Banditen, dass es hier keine leichte Beute gibt.
Понял! Сегодня мы проучим жуликов, что встали на нашем пути и покажем, что у нас разговор короткий.
Tausende sind eine leichte Beute.
Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок.
Zum Schlaf duckt sich des Tages gute Welt, indes schwarz Nachtzeug seine Beute anfällt.
Дневное всё поникло и уснуло, И пробудились деятели тьмы.
Die Bank ist leichte Beute.
У этого банка действительно много денег. - Я же сказал, что в этом не участвую.
Aber leichte Beute für so ein junges Ding.
Но для молоденькой глупышки ты лакомый кусочек.
Verzeihung, meine Beute.
Простите, моя пленница.
Wenn die Beute fehlt, haben Sie nichts zu fressen. Und wenn sie eine erlegen, dann schlagen und beißen sie sich darum.
Они долго остаются без еды, а ухватив добычу, рвут друг друга когтями.
Als Sie merkten, dass Sie sie umgebracht haben, ergriff Sie die Panik, Sie stürzten durch den Garten und ließen die Beute zurück.
Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу.

Из журналистики

Wenn die neue Regierung etwas von dieser Beute zurückholen will, braucht sie auch hierfür internationale Unterstützung.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Durch diese anhaltende politische Trägheit wird die junge arabische Bevölkerung in zunehmendem Maße zur Beute extremer Ideologien, während die Besten und Klügsten dazu gebracht werden, ihr Glück woanders zu versuchen.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще.
Aber wie hätte die internationale Gemeinschaft reagiert (wenn überhaupt), wäre die Beute hoch angereichert gewesen?
Однако какой была бы международная реакция, и вообще была ли бы она, в случае если бы речь шла об обогащенном уране?
Solange diese Eingriffe nicht überhand nehmen und das System nicht zur Beute der jeweiligen Opposition machen, können sie ein Sicherheitsventil für Präsidialsysteme sein.
До тех пор пока такие маневры не разрастаются и не превращаются в легкое оружие для оппозиции, существующей на тот момент, они могут стать своеобразным предохранительным клапаном для президентской системы.
Da sie ihre Beute mit den bereits vorhandenen Fleischfressern teilten, wurden auch sie von Bandwürmern befallen, wie sie ursprünglich nur bei Hyänen, Großkatzen und afrikanischen Wildhunden vorkamen.
Разделяя добычу с существующими до них плотоядными животными, они заражались ленточными червями, первоначальной средой обитания которых были гиены, большие кошки и африканские охотничьи собаки.
Daher ist die Tea Party für die Architekten der religiösen Rechten - viele davon politische Profiberater ohne gewachsene Verbindung mit der Basis - die große Beute, die sie erst untergraben und dann dominieren müssen.
Вот почему архитекторы религиозного права, многие из которых - профессиональные политические консультанты без какой-либо органичной связи с движением, видят в Чайной партии ценный приз, который можно развратить, а потом прибрать к рукам.
Oft ist der erste Wirt ein Beutetier des zweiten, deshalb helfen die Parasiten dem Räuber, die Beute zu fangen.
Например, многие виды паразитов в ходе полного жизненного цикла меняют два или более вида, на которых паразитируют.
Durch die Veränderung der Neurochemie der Ratte kann Toxoplasma seinen Wirt zu leichterer Beute werden lassen.
Вторгаясь в нейрохимические процессы крыс, токсоплазма превращает своих хозяев в легкую добычу.
Seine Frau (die ebenfalls lebenslänglich bekam), seine Kinder und andere Verwandte halfen, die gestohlene Beute auf Auslandskonten zu verstecken.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
Der Grund, warum die Regierungseliten miteinander auskommen, liegt nicht in gemeinsamen Ansichten, Werten oder Regeln begründet, sondern in der gemeinsamen Aufteilung der Beute wirtschaftlicher Entwicklung.
Правящая элита научилась уживаться друг с другом не благодаря общим убеждениям, ценностям или правилам, а для раздела бонусов экономического развития.
Irgendein Robin Hood hat vermutlich die Reichen brutal ausgeplündert und, um seine Spuren zu verwischen, einen Teil seiner Beute den Armen gegeben.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным.
Und danach wird sich ihre Gier nach frischer Beute zweifellos noch weiter verstärken.
И после этого разве могут остаться сомнения в том, что жажда новой добычи будет расти и расти?

Возможно, вы искали...