Boxen | Boden | borgen | oben

Bogen немецкий

лук, дуга, арка

Значение Bogen значение

Что в немецком языке означает Bogen?

Bogen

кривая, дуга allgemein, Mathematik gekrümmte, in der Regel mathematisch beschreibbare Linie, Kurve Bauwesen Bauteil über Öffnungen und Räumen zum Tragen darüberliegender Bauteile Latrobe verwendete hingegen halbrunde und segmentierte Bogen, kehrte aber Wrens Anordnung um, indem er die breiteren Bogen segmentierte und die engeren Bögen halbrund ausführte, mit nur einem Bogen über den engeren Pfeilerabständen. Jagd, Militär, Sport aus Holz gefertigte und mit einer Sehne versehene Schusswaffe zum Abschießen von Pfeilen ein großes Blatt Papier, insbesondere, wenn es gefaltet (gebogen) ist Nach 60 Minuten wird er auswendig 390 Nullen und Einsen auf ein Blatt Papier schreiben, genau in derselben Reihenfolge wie auf dem Bogen, der jetzt vor ihm liegt. Musik mit Haar bespannter hölzerner Stab zum Bespielen von Saiteninstrumenten ( Bögen) Am unteren Ende des Bogens befindet sich der sogenannte Frosch aus Ebenholz, meist verziert mit einer runden Perlmutt-Einlage. Typografie Element der Notenschrift über zwei gleich hohen Noten zur Verlängerung des Tones Siewert nennt als Einflüsse die guten alten Can aus Köln und The Necks, ein australisches Pianotrio, das Strukturen elektronischer Musik wie repetitive Muster und lange Bögen akustisch verarbeitet. Holzgerüst des Sattels Der Bogen ist zu gross, es besteht Druck auf den Widerrist, was zu offenen Wunden führen kann. Zudem besteht die Gefahr, dass der Sattel nach vorne kippt und abdreht.

Перевод Bogen перевод

Как перевести с немецкого Bogen?

bogen немецкий » русский

смычок

Синонимы Bogen синонимы

Как по-другому сказать Bogen по-немецки?

Примеры Bogen примеры

Как в немецком употребляется Bogen?

Простые фразы

Sie bogen sich alle vor Lachen.
Они все покатывались со смеху.
Sie bogen sich alle vor Lachen.
Они все пополам сгибались от смеха.
Sie flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.
Она полетела, как стрела из натянутого лука.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet.
Защитники крепости были вооружены луками и стрелами.
Warum ist die Banane krumm? - Weil sie einen großen Bogen um die DDR gemacht hat!
Почему банан изогнут? - Потому что он сделал большой изгиб вокруг ГДР!
Gib mir deinen Bogen.
Дай мне свой лук.

Субтитры из фильмов

Ich habe nur den Stock, und du drohst mir mit Bogen und Federpfeil?
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Wie kommt es, dass ein Kesselflicker so geschickt mit dem Bogen umgeht?
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Ich wollte einen Stall gründen, aber dann bekam ich letzten Monat einen Bogen zu meinem 32. Geburtstag.
Я хотела организовать конюшню, но мой учитель женился. Кроме того, я получила набор лучника на день рождения. В прошлом месяце мне стукнуло 32.
Dann kommt Morpheus, der Gott des Schlafes, der alles mit seinem Nachtumhang bedeckt. Diana, die den Neumond als Bogen benutzt, schießt einen Feuerpfeil, aus dem ein Himmel voller Sterne entsteht.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
Ich will nichts sagen, aber es ist Zufall, dass die Straße einen Bogen macht, wenn er das auch tut.
Плохого о нем не скажу. Но если дорога поворачивает там же, где он - это совпадение.
Eure Bogen!
Ваши луки!
Der Mann trug ein Schwert an seinem Gürtel und Pfeil und Bogen über die Schulter.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
Der schwarz bemalte Köcher, 17 mit Federn geschmückte Pfeile, der fein gearbeitete Bogen und das graue Pferd.
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Legt eure Bogen nieder.
Опустите луки.
Macht eure Bogen fertig!
Готовь луки!
Warum hast du den Bogen unter meinem Fenster gespannt?
Зачем ты лук под окном натягивал?
Jetzt hast du den Bogen raus.
Гораздо лучше!
Du hast leicht große Bogen spucken von wegen Ehrlichkeit.
Что тут говорить о какой-то честности?
Ich schreibe meine Briefe auf blaue Bogen.
Я пишу письма на маленьких голубых листочках с моими инициалами.

Из журналистики

Nachdem jahrelang viele der besten und hellsten Köpfe der Welt mit ultrahoch bezahlten Jobs angelockt wurden, werfen die kollabierenden Investmentbanken sie derzeit allseits im hohen Bogen wieder hinaus.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и наиболее ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, сегодня разваливающиеся инвестиционные банки выбрасывают их налево и направо.
Nicht einmal nach dem Golfkrieg erkannte er, dass die irakischen Beamten, die den Vereinten Nationen wieder einmal versicherten, dass sie nichts zu verbergen hätten, logen, dass sich die Balken bogen.
Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами.
Es gibt auch noch das andere Afrika, das zu großen Teilen von Konflikten und Krisen heimgesucht wird, unter denen vor allem Dutzende Millionen Menschen in einem von Mali bis Somalia reichenden Bogen leiden.
Также существует Африка, которая борется с конфликтами и кризисами, которые захватили большую часть континента, особенно десятки миллионов людей, живущих в поясе стран, перебегающих из Мали в Сомали.
Menschenhandelsringe neigen dazu, einen Bogen um Schweden zu machen, weil ihr Geschäft dort eingebrochen ist.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Und da eine strenge Regulierung, die einseitig festgelegt wird, bloß dazu führen könnte, dass ausländische Banken einen Bogen um das betreffende Land machen, müssen die Schwellenmärkte eine geeinte Front bilden.
Принятие строгих норм какой-либо отдельной страной может вынудить иностранные банки просто избегать данной страны, поэтому развивающиеся рынки должны выступить единым фронтом.
Der Bogen der EU-Geschichte scheint sich in Richtung Katastrophe zu spannen - jener Art regelmäßig wiederkehrender europäischer Desaster, die man mit der Integration vermeiden wollte.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
Während seiner 30-jährigen politischen Karriere hatte Dorda unzählige Regierungsämter inne - wobei sich der Bogen von Landwirtschaft über Wirtschaft bis hin zur Verantwortlichkeit für Städte spannte.
Во время своей 30-летней политической карьеры Дорда сменил много кабинетных портфелей, начиная от сельского хозяйства и заканчивая экономикой и муниципалитетами.
Eines Tages bogen Panzer der Roten Armee von der Hauptstraße in unser Viertel ein und fuhren auf die Menschenmenge zu.
Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
NEW YORK - Unter den heutigen geopolitischen Risiken ist keines größer als der lange Bogen der Instabilität, der sich vom Maghreb bis an die afghanisch-pakistanische Grenze erstreckt.
НЬЮ-ЙОРК - Среди текущих геополитических рисков самым серьезным является большая дуга нестабильности, протянувшаяся от стран Магриба до афгано-пакистанской границы.
Nachdem jahrelang viele der besten und hellsten Köpfe der Welt mit ultrahoch bezahlten Jobs angelockt wurden, werfen die kollabierenden Investmentbanken sie derzeit allseits im hohen Bogen wieder hinaus.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
Im Gegenteil: Im heutigen sunnitischen Bogen bedeutet sie einen Teufelskreis aus zunehmendem Extremismus, rapidem Bevölkerungswachstum, steigender Arbeitslosigkeit, sich verschärfendem Wassermangel und öffentlicher Unzufriedenheit.
Напротив, для суннитской дуги сегодня это означает порочный круг расширяющегося экстремизма, быстрой рост населения, растущую безработицу, ухудшение дефицита воды и народное недовольство.
Dann ist da der Mittlere Osten: ein Bogen der Instabilität vom Maghreb bis hin nach Pakistan.
Дальше идет Ближний Восток, который по-прежнему представляет собой дугу нестабильности от Магриба до Пакистана.
Aber möglicherweise überspannen die Katarer den Bogen.
Возможно, Катар переоценивает свои возможности.
Ein Bogen blauer (demokratischer) Staaten im Osten, Norden und Westen umspannt ein riesiges (republikanisches) Gebiet in der Mitte und im Süden.
Дуга синих (демократических) штатов на востоке, севере и западе окаймляет огромную красную (республиканскую) область в центре и на юге.

Возможно, вы искали...