Brücke немецкий

мост

Значение Brücke значение

Что в немецком языке означает Brücke?

Brücke

мост Architektur, Bauwesen künstlicher Weg zur Überquerung eines Hindernisses In der Stadt gibt es eine Brücke über den Fluss. мост Zahnmedizin festsitzender Zahnersatz, der in einem Lückengebiss einen oder mehrere fehlende Zähne ersetzt Ihnen fehlt ein Zahn. Sie brauchen eine Brücke, um die Lücke zu schließen. länglicher Teppich Im Schlafzimmer standen zwei Betten nebeneinander, links und rechts davon je eine Brücke in rostigen Rottönen. Anatomie Teil des Wirbeltiergehirns, der zum Metencephalon (Hinterhirn) gehört Pons oder auch die Brücke liegt im menschlichen Gehirn in der Verlängerung des Rückenmarks vor dem Kleinhirn. übertragen die Verbindung über eine Trennung Vielleicht können wir doch noch zwischen den verfeindeten Parteien eine Brücke schlagen, indem wir einen Kongress einberufen. Sport, Turnen, Gymnastik Turnübung Die Brücke ist eine Grundübung beim Bodenturnen. Schifffahrt kurz: Kommandobrücke Der Kapitän hatte die Brücke verlassen.

Brücke

deutscher Familienname

Перевод Brücke перевод

Как перевести с немецкого Brücke?

Синонимы Brücke синонимы

Как по-другому сказать Brücke по-немецки?

Примеры Brücke примеры

Как в немецком употребляется Brücke?

Простые фразы

Sie bauten eine Brücke.
Они построили мост.
Die Soldaten bewachten die Brücke.
Солдаты охраняли мост.
Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.
Они решили построить мост.
Die Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut.
Этот мост построили два года назад.
Die Dorfbewohner bauten eine hölzerne Brücke über den Fluss.
Жители деревни построили деревянный мост через реку.
Diese Brücke ist sehr schön.
Этот мост очень красивый.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Мост очень длинный и очень высокий.
Die Brücke wird gerade repariert.
Мост ремонтируют.
Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
Мост был построен за два года.
Ich sehe ihn über die Brücke kommen.
Я вижу, что он идет по мосту.
Ich sehe ihn über die Brücke kommen.
Я вижу его идущим по мосту.
Vor langer Zeit gab es hier einmal eine Brücke.
Когда-то давным-давно здесь был мост.
Dort ist die Seine und hier ist die Brücke.
Там Сена, а вот мост.
Er hat sich das Leben genommen, indem er von der Brücke sprang.
Он совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Субтитры из фильмов

Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat.
Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала.
Sie waren an dem Tag auf der Brücke.
Ты была там на мосту.
Er hat die Brücke nicht mehr verlassen, seit Sie entschieden haben durch den Kanal zu fahren.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
Die Brücke ist überschwemmt.
Дорогу к мосту размыло.
Wir müssen einen Umweg fahren, weil die Brücke eingestürzt ist.
Там обвалился мост, мисс. Сделаем крюк. Шофер знает дорогу.
Wenn du eine Bresche so verteidigen kannst wie die Brücke, bist du einer von uns!
Если ты можешь сражаться так, как сражался на мосту, добро пожаловать, в наши ряды!
Warum? - Oder einen Tunnel, eine Brücke?
Или тоннель, или мост.
Gehen wir unter die Brücke.
Спускайтесь вниз, под мост.
Gehen Sie nichl von der Brücke.
Не оставляйте мостик, я поговорю с Вами позже.
Ich will auf die Brücke und wenn lhr Zimmerer mir ein Gerüst bauen muss.
Я буду на мостике, даже если понадобятся подпорки.
Mit ihrer Hilfe schlagen wir zu den Verbündeten eine Brücke aus Schiffen, über welche die Kriegsgeräte und Hilfsgüter rollen.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Marty war dabei, als die Remagen-Brücke genommen wurde.
Марти захватил Ремагенский мост.
Die Brücke läuft Ihnen nicht Weg.
Мост никуда от вас не денется.
Ich hätte Sie auf der Brücke gelassen.
Если бы я знал, я бы бросил вас у моста!

Из журналистики

In dem neuen Kontext, den der Krieg in Georgien geschaffen hat, ist jedem die Dringlichkeit bewusst, mit der die Türkei zu einer echten Brücke zwischen den Nationen des Kaukasus werden sollte.
В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf - als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen - um Aufnahme in die Europäische Union.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
Infolgedessen konnte Großbritannien nicht, wie Blair glaubte, als Brücke zwischen einem zweifelnden Europa und den kriegslüsternen USA fungieren, und Großbritanniens Fähigkeit, eine Kraft für das Gute auf der Weltbühne zu sein, wurde schwer beschädigt.
В результате, Великобритания не могла служить в качестве моста между нерешительной Европой и воинственными США, как считал Блэр, и способность Великобритании быть силой добра на мировой арене была сильно подорвана.
Ohne die Hilfe dieser anderen Behörden werden die beispiellosen Maßnahmen der EZB letztendlich eine Brücke ins Nichts sein.
Без помощи этих других агентств беспрецедентные действия ЕЦБ в конечном итоге станут мостом в никуда.
Also ist Frankreich nicht nur eine Brücke zwischen dem Norden und dem Süden Europas, sondern trägt auch entscheidend dazu bei, Europa mit dem Rest der Welt zu verbinden.
Иными словами, Франция не только является связующим звеном между северной и южной Европой, но и в значительной степени способствует связи Европы с остальным миром.
Sie könnte als Brücke zwischen West und Ost, zwischen Islam und Modernität, zwischen Israel und den Arabern fungieren.
Она могла бы быть мостом между Западом и Востоком, между исламом и современностью и между Израилем и арабами.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом.
Im Jahr 1907 baute man in der Nähe von Quebec in Kanada eine Brücke mit der damals größten Spannweite der Welt über den St.-Lorenz-Strom.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада.
Vier Monate nach ihrer Eröffnung wurde die Brücke in einer Art und Weise durch Wind zerstört, mit der die Brückenbauer überhaupt nicht gerechnet hatten.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
Die elegante Brücke begann unerwartet und übermäßig unter den Schritten der Passanten zu schwanken. Ihre Benützung wurde als zu gefährlich erachtet.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.

Возможно, вы искали...