Kraut | Braun | Braue | Raub

Braut немецкий

невеста

Значение Braut значение

Что в немецком языке означает Braut?

Braut

невеста eine (meist verlobte) Frau bis zum Tage nach der Hochzeit Die Braut geht traditionell in Weiß zur Trauung. salopp: für Freundin Peter hat eine neue Braut.

Перевод Braut перевод

Как перевести с немецкого Braut?

Синонимы Braut синонимы

Как по-другому сказать Braut по-немецки?

Примеры Braut примеры

Как в немецком употребляется Braut?

Простые фразы

Er ist der Vater der Braut.
Он отец невесты.
Er ist der Vater der Braut.
Он отец новобрачной.
Die Braut trug ein weißes Hochzeitskleid.
На невесте было белое свадебное платье.
Jede Braut ist schön.
Все невесты красивы.
Tom braut hobbymäßig Bier.
Том варит пиво в качестве хобби.
Tom braut hobbymäßig Bier.
У Тома увлечение - варить пиво.
Gefallen deiner Braut Blumen?
Твоей невесте нравятся цветы?
Tom ist zu einem Kennenlernen mit den Eltern seiner Braut nach Boston gekommen.
Том приехал в Бостон знакомиться с родителями своей невесты.
Tom ist zu einem Kennenlernen mit den Eltern seiner Braut nach Boston gekommen.
Том приехал в Бостон, чтобы познакомиться с родителями своей невесты.
Es bestand kein Zweifel, dass der Goldring einst den Finger einer Braut geziert hatte.
Не было никаких сомнений в том, что это кольцо однажды украшало палец невесты.
Sie ist die Braut.
Она невеста.
Braut und Bräutigam treten gemeinsam vor den Altar.
Жених и невеста предстают перед алтарём.

Субтитры из фильмов

Ich bin der Bräutigam, nicht die Braut.
Я жених, а не невеста.
Wollen Sie nicht die Braut küssen?
Вы не хотите поцеловать невесту?
Auf meine kleine Braut.
За мою невесту.
Braut und Bräutigam.
Жених и невеста.
Meine Braut wartet auf mich, und ich muss nach New York!
Меня ждет невеста. Мне нужно попасть в Нью-Йорк, чтобы жениться.
Ach, Sie wollen sich an Ihrer Ex-Braut rächen, was?
Хотите расквитаться со своей бывшей?
Ja, ein Tag mit einer Society-Braut.
Да, интимный день. -.с невестой из высшего общества.
Seine Braut warf ihn nach einem Wutausbruch aus dem Pförtnerhaus raus.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
Aber hallo, die Braut.
А вот и невеста!
Martha wird eine wunderbare Braut und ich gefalle mir jetzt schon als Bräutigam.
Марта будет прекрасной невестой и я бы поставил себя на место жениха.
Olivers Braut scheint sehr nett zu sein.
Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
Sie beißen meine Braut.
Вы кусаете мою девушку.
Bleib du nur in dieser Schule, bis du deine Braut zurückerobert hast.
Побудь здесь, пока не получишь обратно свою маленькую невесту.
Welcher Braut hast denn die mitgebracht?
Для кого ты это привез?

Из журналистики

Eine Bollywood-Braut für Sarkozy?
Болливудская свадьба для Саркози?
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen.
Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
Die derzeitige Krise braut sich seit einiger Zeit zusammen, aber der Wendepunkt kam, als Regierungsgegner den Hauptflughafen Bangkoks besetzten.
Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока.
Braut sich ein apokalyptisches Szenarium zusammen?
Апокалиптический сценарий в создании?
In der Regel braucht es eine Krise, um einen Kompromiss herbeizuführen, aber die Krise braut sich gerade zusammen, und je schneller sie gelöst wird, desto besser.
Обычно требуется кризис для того, чтобы найти компромисс, но кризис уже назревает, и чем быстрее он будет разрешен, тем лучше.

Возможно, вы искали...