und | wund | rund | Mund

Bund немецкий

союз, пучок, лига

Значение Bund значение

Что в немецком языке означает Bund?

Bund

союз politisch: eine Gruppe von souveränen Staaten, die sich für eine gemeinsame (Teil-)Politik zusammentun In der Vergangenheit bestand ein Bund zwischen beiden Staaten. politisch: höchste Verwaltungsebene eines föderal gegliederten Staates Der Bund hatte im Deutschen Reich vor 1918 weniger Einfluss auf die Teilstaaten, als man denkt. Der Bund hat ein neues Gesetz erlassen. hüftseitiges Ende, die Verstärkung an Kleidungsstücken Die Schneiderin muss den Bund anpassen. союз gegenseitige Verpflichtung von Gleichgesinnten Mit dem heutigen Tag geht ihr den Bund der Ehe ein! Verstärkung am Ende eines Rohres Der Bund ist zu groß; das Rohr passt nicht durch. Recht juristischer Zusammenschluss Der Bund der Steuerzahler ist durch den neuen Haushaltsentwurf alarmiert. Buchbinderei Bund eines Buches, Buchbindung Das Buch hat einen schlechten Bund. soziologische Kategorie Die Soziologie entwarf das Konzept eines Bundes, um Bewegungen wie die der Bündischen Jugend zu verstehen. Musik Erhebungen im Griffbrett bei Zupf- und Saiteninstrumenten zur Veränderung der Tonhöhen Die Bünde der Gitarre sind aus Edelmetall gefertigt. ein Bündel; etwas, das zusammengebunden oder zusammengeschnürt ist Vier Bund Stroh liegen auf der Weide. altes Maß, Maßeinheit für Tafelglas Ein Bund enthielt 240 oder auch 480 Glastafeln. ugs. gebräuchliche Kurzform für Bundeswehr Ihr Sohn ist beim Bund. Kurzwort für: Schmiedekunst Metallband (meist Flachmaterial) zum festen Verbinden von Metallstäben. Durch das warme Verbinden schrumpft das umschlingende Metallband - der Bund - beim Erkalten. Bei dem Prozess werden die Stäbe dabei zusammengepresst.

Bund

пучок zusammengebundene Gegenstände Ein Bund Petersilie klein hacken und an die Suppe geben. Wir werden ein oder zwei Bund Spargel für uns kochen.

Перевод Bund перевод

Как перевести с немецкого Bund?

Синонимы Bund синонимы

Как по-другому сказать Bund по-немецки?

Примеры Bund примеры

Как в немецком употребляется Bund?

Субтитры из фильмов

Meine lieben Anwesenden, wir sind versammelt vor Gottes Angesicht und in seiner Gegenwart, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund. der Ehe zu vereinen.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Allmächtiger Gott, segne diese Brautleute, die heute den Bund der Ehe schließen wollen.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Will Kane und Amy Fowler. Sie stehen vor mir als Friedensrichter dieser Stadt, um den heiligen Bund der Ehe einzugehen.
Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака.
Nestor, willst du mit der hier anwesenden Irma den heiligen Bund der Ehe eingehen? Ja.
Нестор, берёшь ли ты Ирму в законные супруги,...согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Irma, willst du mit dem hier anwesenden Nestor den heiligen Bund der Ehe eingehen?
Да. Ирма, берёшь ли ты Нестора в законные мужья,...согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Für den Bund der der Auserwählten.
На Союз избранных.
Was ist der Bund der Auserwählten?
Что такое Союз избранных?
Der Bund der Auserwählten ist eine Vereinigung weiser Männer.
Союз объединяет мудрых.
Lemmon war eine tödliche Gefahr für den Bund der Auserwählten.
Леммон представлял смертельную опасность для Союза избранных.
Du schließt also heute den Bund fürs Leben?
Она уже захомутала тебя? А это что такое?
Was macht sie? Was sagt von dem zerstörten Bund die kaum Verbundne?
Что говорит она о нашем браке?
So bestätige ich diesen Bund im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Du willst, daß sie zusammen über Bund und Reich herrschen?
Вы хотите, чтобы они управляли вместе нашим союзом и нашим королевством?
Seht ihr, wie euer Cäsar sich verausgabt, nur um eurem Bund die höhere Weihe zu verleihen?
Видите, как я устал, освящая ваш брак.

Из журналистики

Der Bund könnte sich nur dann auflösen, wenn sich unser Bedürfnis nach Freiheit auflösen würde.
Она не могла исчезнуть, пока наше стремление к свободе не иссякло.

Возможно, вы искали...