Diner немецкий

обед

Значение Diner значение

Что в немецком языке означает Diner?

Diner

gehoben mehrgängiges Mahl zu Mittag oder am Abend, das in einem festlichen Rahmen stattfindet Wir bedauern es sehr, das letzte Diner in eurem Hause verpasst zu haben. Frankreich Hauptmahlzeit des Tages, die am Abend eingenommen wird

Diner

Gastronomie einfaches Restaurant in den USA

Перевод Diner перевод

Как перевести с немецкого Diner?

Diner немецкий » русский

обед ленч завтрак еда второй завтрак

Синонимы Diner синонимы

Как по-другому сказать Diner по-немецки?

Примеры Diner примеры

Как в немецком употребляется Diner?

Субтитры из фильмов

Für mich ist die Ehe ein Diner, das mit dem Dessert beginnt.
Я в этом убежден.
Du bist in Graces Diner immer willkommen.
Добро пожаловать к Грейс.
Es ist spät, Chevalier, wir sehen uns beim Diner.
Если захотите, сможете уехать завтра на рассвете.
Ich verließ ihr Haus und ging zum Diner.
В тот вечер от нее я пошел в закусочную.
Sie sind in einem Diner auf der rechten Straßenseite.
Они в столовой справа от дороги.
Er sagte etwas bei einem Diner. - Was denn?
Он что-то сказал за королевским обедом.
Ich stecke im Diner ständig verschiedene Päckchen ein. Ich und Norma.
Я всё время приношу разные пачки из закусочной, и Норма так тоже делает.
Aber wenn du deinen Kaugummi im Diner ausspuckst, nimm bitte einen Aschenbecher und nicht den Tresen oder die Sitznische wie letztes Mal.
Но если тебе захочется выплюнуть жвачку в кафе, прошу, пользуйся пепельницей, И не надо, как в прошлый раз, лепить её к стойке или стене!
Ich glaube, sie ist im Diner.
Думаю, она в кафе.
Mir gehört das Double R Diner in Twin Peaks.
Он бросил нас с матерью. - Мне жаль.
Er war nicht in der Schule und im Diner hat ihn auch keiner gesehen.
Его нет в школе, и никто не видел его в кафе.
Ich verbrachte einfach mehr und mehr Zeit im Diner, um den Laden zum Laufen zu bringen.
Просто старалась посвящать кафе всё больше и больше времени, пытаясь поставить его на ноги.
Ich will, dass du heute Nacht kommst, wenn ich das Diner zumache. Bring mich nach Hause.
Я хочу, чтобы ты заехал ко мне вечером, после закрытия кафе, и отвёз меня домой.
Also, ich war bestimmt im Diner an dem Abend, an dem es Leo an den Kragen ging.
На это я с полным основанием заявлю, что провёл в кафе ту ночь, когда продырявили Лио.

Возможно, вы искали...