fahle | Nahe | ahnen | Mähne

Fahne немецкий

флаг, знамя

Значение Fahne значение

Что в немецком языке означает Fahne?

Fahne

флаг einzigartiges (häufig rechteckiges) Stück Stoff, fest an einem Stock angebracht, zur Übermittlung von Informationen Die meisten Regimenter hatten ihre eigene Fahne. übertragen; unter der Fahne von oder des/der, von der Fahne gehen: Idee, Prinzip, Motto Dieser Zusammenschluss von Menschen hatte sich weises Handeln auf die Fahnen geschrieben. übertragen: Ausdruck für Militär, Armee Mit 18 Jahren ging er zur Fahne, um seinen Wehrdienst abzuleisten. übertragen: ausgeatmete Luft nach Alkoholkonsum Der Fahrer hatte eine so starke Fahne, dass der Polizist eine Blutalkoholkontrolle anordnete.

Перевод Fahne перевод

Как перевести с немецкого Fahne?

Синонимы Fahne синонимы

Как по-другому сказать Fahne по-немецки?

Примеры Fahne примеры

Как в немецком употребляется Fahne?

Простые фразы

Diese Fahne ist sehr schön.
Этот флаг очень красивый.
Er hat morgens schon eine Fahne.
От него с утра пораньше уже перегаром несёт.

Субтитры из фильмов

Mut! Was bringt die Fahne am Mast zum Wehen?
Что заставляет флаг веять над волнами?
Achte auf den Mann mit der Fahne.
Следи за человеком с флагом.
Meine Fahne hängt im Wind. Gegenwärtig bläst der Wind aus Vichy.
Я плыву по течению, а наиболее сильное течение из Виши!
Wir brauchen eine Fahne, Herr Präsident.
Что же ты раньше не сказал. Я и не знал. Мистер президент, теперь нам нужно придумать флаг.
Eine Regierung braucht eine Fahne.
Джованни прав, не может быть правительства без флага.
Wenn man sich nicht an eurer Fahne stört.
Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара.
Ich bin kein Bulle. Man muss mir keine Fahne vorhalten.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.
Frankreichs Fahne ist kein Torero-Umhang.
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой.
Ich behaupte, dass der Angriff ein Schandfleck auf unserer Fahne ist, auf der Ehre eines jeden Mannes, einer jeden Frau, eines jeden Kindes.
Я заявляю, что оно. запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции.
Die einzigen Geister, die der heute nacht gesehen habe ich in seiner Fahne gerochen.
Вы бы знали, какой у него дух изо рта. Ему везде черти кажутся.
Auf was? Sie hissen eine Fahne auf der Jacht, wenn es Zeit für den Cocktail ist.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
Sagen Sie, wer zieht die Fahne hoch?
Скажите, а кто вывесит флаг?
Du hast auch deinen Teil gehabt, nach deiner Fahne.
Ты тоже пила. За версту чувствуется.
Hast du seine Fahne gerochen?
От него пахло спиртным?

Из журналистики

Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Aber dann wurden Fans der honduranischen Mannschaft angegriffen, und - schlimmer noch - die honduranische Nationalhymne wurde beleidigt und die weißblaue Fahne des Landes besudelt.
Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
Auf einem Plakat sind drei weiße Schafe zu sehen, die ein schwarzes Schaf von der Schweizer Fahne stoßen.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага.
So erreichte der Islamische Staat die Mobilmachung seiner Feinde, und gleichzeitig inspirierte er immer mehr unzufriedene Individuen und Gruppen dazu, sich unter seiner Fahne zu versammeln.
Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства.
Aber nichts davon wird je ein Ersatz dafür sein können, dass die Führung des Landes die Fahne der Moral hochhält und dem öffentlichen Diskurs seinen verlorengegangen Glanz zurückgibt.
Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
Auch wenn Amerika bei Kriegseintritt die Fahne der Demokratie schwenkt, dürften die Ergebnisse eher weniger ruhmvoll sein.
Даже если Америка вступит в войну, размахивая флагом демократии, ее результаты, скорее всего, не будут такими блистательными.
Falls sie Erfolg haben, sollten sie vielleicht das stolze islamische Grün ihrer Fahne um einen schwarzen Rahmen ergänzen - ein Schwarz nicht der Trauer, sondern der Gerechtigkeit.
Если они в этом преуспеют, то, возможно, им следует добавить чёрную черту вокруг гордого исламского зелёного цвета на их флаге: чёрный цвет не траура, а справедливости.
Denjenigen unter uns, die noch immer die Fahne internationaler Kapitalmobilität hoch halten wollen, bleiben deshalb lediglich zwei Argumente.
Поэтому у тех из нас, кто ещё хочет отважно защищать межстрановый перелив капиталов, есть лишь два довода.
Innerhalb der gesamten Partei wächst eine mächtige Gruppe heran, die Li und Zeng unterstützen würde, wenn sie die Fahne der Reform ergreifen würden, während Hu zaudert.
Среди широких слоев партии становится все больше сторонников Ли и Цзэна, которые окажут им поддержку в том случае, если они подхватят знамя реформ из трясущихся рук Ху.
In Zeiten der Gefahr scharen sich die Menschen um ihre Fahne, und Bush hat dies ausgenutzt, indem er ein Gefühl der Bedrohtheit gefördert hat.
Когда есть угроза, люди собираются под знаменем, и Буш воспользовался этим, воспитывая чувство опасности.
Muslime, einschließlich Islamisten, haben verschiedene Ansichten, daher müssen wir uns vor Strategien hüten, die unseren Feinden helfen, grundverschiedene Kräfte unter einer Fahne zu vereinen.
Мусульмане, включая исламистов, имеют разнообразные точки зрения, таким образом мы должны опасаться стратегий, которые объединяют различные группы под одним именем и тем самым помогают нашим врагам.

Возможно, вы искали...