hart | Fähre | Fährte | Furt

Fahrt немецкий

поездка, странствие, рейс

Значение Fahrt значение

Что в немецком языке означает Fahrt?

Fahrt

Bewegung von einem Ort zu einem anderen auf der Erdoberfläche und mittels eines Fahrzeugs Die Fahrt nach Paris war anstrengend. Auf der Fahrt nach Kopenhagen mussten wir einige Brücken überqueren. Zustand des Fahrens, besonders auch im Gegensatz zur Bewegungslosigkeit Es ist gefährlich, während der Fahrt zu telefonieren. Am Zugfenster steht in verschiedenen Sprachen: Bitte während der Fahrt nicht die Fenster öffnen. Schifffahrt (in bestimmten Redewendungen) Geschwindigkeit (Fahrt machen); Reise (auf großer Fahrt sein) Unser Schiff machte große Fahrt. Wie herrlich, abgelegt zu haben und endlich auf großer Fahrt zu sein. Gegen den Wind konnte nicht so wie sonst richtig Fahrt gemacht werden. emotionaler Zustand, der ein Aufgeregtsein oder Erregtsein beschreibt Nach dieser Beleidigung kam er erst recht in Fahrt.

Перевод Fahrt перевод

Как перевести с немецкого Fahrt?

Синонимы Fahrt синонимы

Как по-другому сказать Fahrt по-немецки?

Примеры Fahrt примеры

Как в немецком употребляется Fahrt?

Простые фразы

Gute Fahrt!
Счастливого пути!
Fahrt ihr mit dem Zug?
Вы поедете на поезде?
Fahrt ihr mit dem Zug?
Вы поедете поездом?
Fahrt ihr mit dem Zug?
Вы едете поездом?
Fahrt ihr mit dem Zug?
Вы едете на поезде?
Es ist eine sechsstündige Fahrt von Sofia nach Varna.
От Софии до Варны можно проехать за шесть часов.
Auf der ganzen Fahrt hat er nicht ein Wort gesagt.
За всю поездку он не сказал ни слова.
Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen.
Пожалуйста, не говорите с водителем, когда он за рулём.
Gute Fahrt!
Доброго пути!
Fahrt diesem Wagen hinterher.
Поезжайте за этой машиной!
Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen?
Во сколько обойдётся дорога до аэропорта?
In atemberaubender Fahrt ging es talabwärts.
В захватывающей дух поездке мы спустились по долине.
Auf halber Fahrt begann Tom, Maria zu vermissen, und machte kehrt.
На половине пути Том начал скучать по Марии и повернул назад.
Ich will nicht, dass ihr nach Boston fahrt.
Я не хочу, чтобы вы ездили в Бостон.

Субтитры из фильмов

Bitte, fahrt fort.
Прошу, продолжайте.
Schon meine 5. Fahrt heute, ohne wegzufahren.
Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал.
Fahrt zu, Hoheit. - Macht Platz für den König.
Следуйте за мной, сир.
Wenn Sie nicht essen, macht die Fahrt keinen Spaß.
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
Machen wir uns bekannt, die Fahrt ist lang.
Неплохо бы нам познакомиться. Это будет долгая поездка.
Und, hast du deine Meinung wegen der Fahrt geändert?
Окажи мне, ты не передумал уезжать?
Warum, Herr Kommodore, nehmen Sie das ueberhaupt das grosse Waagnis dieser Fahrt auf sich?
А почему, господин коммодор, Вы вообще предпринимаете такое рискованное путешествие?
Gute Fahrt!
Счастливого полета!
Fahrt ihr nach dem Essen weiter?
Вы хотите ехать после ужина?
Fahrt fort, Gisbourne.
Продолжайте, Гисборн.
Die Fahrt ist fast vorbei.
Мы скоро приедем.
Fahrt.
Езжайте!
Parkt nicht in der Stadt, sondern fahrt zum Lager raus.
Даже не пытайтесь вечером останавливаться в городе, езжайте сразу в лагерь.
Fahrt dorthin.
Езжайте-езжайте, туда.

Из журналистики

Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
Nach vierstündiger Fahrt auf einer Schotterpiste erreichte ich ein Dorf im Hochland.
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку.
Vielleicht werden internationale Anleger den USA für ihre offensiven Anreize im Bereich Geld- und Haushaltspolitik dankbar sein, die noch rasant an Fahrt gewinnen werden, wenn der designierte Präsident Barack Obama am 20. Januar sein Amt antritt.
Возможно, международные инвеститоры и почувствуют себя в долгу перед США за их агрессивные меры денежного и фискального воздействия, которые резко наберут силу после 20 января, когда Барак Обама приступит к исполнению обязанностей президента.
Der Druck auf afrikanische Regierungen, eine Gesetzgebung gegen den Terrorismus zu erlassen, dürfte die bürgerlichen Freiheiten gerade in dem Augenblick in Gefahr bringen, in dem die Demokratisierung in Fahrt kommen wollte.
Давление на правительства африканских стран, с тем чтобы они приняли законы против терроризма, может создать новые угрозы для гражданских свобод как раз в тот момент, когда демократизация набирает обороты.
Denken wir einmal an die Fahrt zum Einkaufszentrum, wo die Käufer Waren kaufen, die in der ganzen Welt produziert und von dort aus versandt wurden.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Kluge Steuern müssen schrittweise eingeführt werden, damit sich Haushalte und Unternehmen anpassen und neue Technologien Fahrt aufnehmen können.
Умные налоги должны вводиться поэтапно, чтобы дать время домашним хозяйствам и фирмам приспособиться, а новым технологиям активно внедриться.
Angesichts erneut steigender Unsicherheit, Volatilität und der Gefahr von Extremereignissen könnte die Korrektur rasch an Fahrt aufnehmen.
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться.
Doch die Leistung der Bank versinnbildlicht, wie selbst gut konzipierte und gebaute Schiffe an Fahrt verlieren, je mehr Bewuchs sich an ihrem Rumpf sammelt - bis sie irgendwann neueren Schiffen Platz machen müssen.
Но эффективность банка олицетворяет насколько, даже хорошо спроектированные и хорошо построенные корабли замедляют ход по мере нарастания ракушек, до момента, когда они должны будут уступить дорогу более новым судам.
Die Konsumentenpreise haben Fahrt aufgenommen.
Индекс потребительского доверия вырос.
Und jetzt freue ich mich, mitteilen zu können, dass die Fahrt jetzt unter einer Stunde dauert und meine Erfahrung deutlich weniger dramatisch war.
Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной.
Die britische Wirtschaft hat zwar Fahrt aufgenommen, ist aber bei weitem noch nicht ausgelastet.
Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
Während der Fahrt sieht sich Sophia Videos der letzten Kämpfe ihrer Gegnerin an, während Sue E-Mails bearbeitet und Sam Appetithappen und Blumen für die Party bestellt.
По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки.
Und sollten sich nicht nur die USA und Großbritannien erholen, sondern auch das kontinentale Europa, könnte auch das Exportwachstum wieder Fahrt aufnehmen.
Если экономика континентальной Европы восстановится так же, как это уже произошло в США и Великобритании, темпы роста китайского экспорта могут вернуться к прежним высотам.
Daher sollte es nicht überraschen, dass Koizumis Bemühungen, die Verfassung zu reformieren, um Japan eine wirksamere Verteidigung des Weltfriedens zu ermöglichen, nun, da er sich dem Ende seiner zweiten und letzten Amtszeit nähert, an Fahrt gewinnen.
Так что никого не должно удивлять, что по мере приближения окончания второго и последнего срока пребывания Коидзуми у власти, усилия с его стороны по реформе конституции, которая позволит Японии более эффективно защищать мир во всем мире, набирают ход.

Возможно, вы искали...