Fischer немецкий

рыбак, рыболов

Значение Fischer значение

Что в немецком языке означает Fischer?

Fischer

рыбак, рыболов Arbeiter, Selbstständiger, der erwerbsmäßig Fang von Fisch betreibt Die Fischer holten einen guten Fang ein. ugs. Person, die fischt, Fisch fängt; Angler Am Wochenende liebt er es, als Fischer am kleinen See zu angeln.

Fischer

deutschsprachiger Nachname, Familienname mit dem vierthäufigsten Vorkommen in Deutschland Fischers sind schon seit 20 Jahren im Kegelclub. Ulrike Fischer macht ein Auslandssemester in Norwegen. Der Fischer spült und die Fischer trocknet ab. Frau Fischer ist ein Genie im Verkauf. Herr Fischer wollte uns kein Interview geben. Die Fischers fliegen heute nach Sri Lanka. Der Fischer trägt nie die Pullover, die die Fischer ihm strickt. Fischer kommt und geht. Fischers kamen, sahen und siegten.

Перевод Fischer перевод

Как перевести с немецкого Fischer?

Fischer немецкий » русский

рыбак рыболов рыболо́в рыба́к удильщик

Синонимы Fischer синонимы

Как по-другому сказать Fischer по-немецки?

Примеры Fischer примеры

Как в немецком употребляется Fischer?

Простые фразы

Er ist ein erfahrener Fischer.
Он опытный рыбак.
Der Fischer fing einen Zehn-Kilo-Karpfen.
Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Der Fischer fing einen zehn Kilogramm schweren Karpfen.
Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Der Fischer fing einen 10 kg schweren Karpfen.
Рыбак поймал десятикилограммового карпа.
Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder.
Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Die Fischverkäuferin kauft Fisch vom Fischer, um ihn im Fischgeschäft zu verkaufen.
Продавщица рыбы покупает рыбу у рыбака, чтобы продать её в рыбном магазине.
Welcher Fischer oder Jäger mag nicht von seinen lustigen Erlebnissen erzählen?
Какой рыбак или охотник не любит рассказывать про забавные случаи?
Ein Fischer fischte unter einem Pfirsichbäumchen. Er stahl einen Pfirsich und ist zum Sünder geworden.
Один рыбак рыбачил под персиковым деревом. Он украл один персик и стал грешником.
Fischer Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischer Fritz.
Рыбак Фриц ловит свежую рыбу. Свежую рыбу ловит рыбак Фриц.
Fischer Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischer Fritz.
Рыбак Фриц ловит свежую рыбу. Свежую рыбу ловит рыбак Фриц.

Субтитры из фильмов

Bill, dieser Fischer kommt morgen in aller Frühe.
Билл, завтра утром я первым делом пришлю тебе инструктора.
Sie fischen seit 16 Tagen, ziehen Fische raus, um die sie jeder Fischer beneidet, und verlieren sie wieder.
Рыбачите 16 дней, подцепили пару рыбин, за которые. любой хороший рыбак жизнь бы отдал, и обеих упустили.
Warum fährt ein berufsmäßiger Fischer zu seinem eigenen Vergnügen hinaus?
Как это профессиональный рыбак пойдёт рыбачить для развлечения?
Fährt ein berufsmäßiger Fischer zu seinem eigenen Vergnügen hinaus?
Профессиональный рыбак ловит рыбу для развлечения?
Vielleicht ist er ein Hirte oder ein Kaufmann oder ein Fischer.
Возможно, он пастух, торговец, рыбак.
Sir, ich schwöre Ihnen ich bin nur ein armer Fischer.
Сэр, клянусь вам, сэр. Я. Я бедный рыбак.
Wo haben Sie Englisch gelernt, Fischer?
Где ты выучил английский, рыбак?
Ich sagte ja, ich bin ein Fischer aus Zypern.
Я же вам сказал, я рыбак с Кипра.
Ich sagte es schon dem Captain ich bin nur ein armer Fischer aus Zypern.
Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра.
Haben Sie nicht bemerkt, dass dort oft ein Fischer auf einem Stuhl sitzt?
Вы не замечали, там часто сидит рыбак на стуле?
Es ist kein Fischer, Monsieur.
Это не рыбак, месье.
Dann ist es wahrscheinlich ein Fischer.
Тогда это, наверное, рыбак.
Aber für euch Fischer ist es das Aus.
Но вы-то, рыбаки, судя по всему, отходы уже не сливаете.
Der Junge verfing sich in den Fischer- netzen und sank auf den Grund.
Мальчик проверял рыбацкие сети, запутался и пошел ко дну реки.

Из журналистики

Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
Актер Тоби Магуайр изображает Фишера с замечательной подлинностью - действительно, абсолютно точный образ для тех из нас, кто знал Фишера в его лучшие времена.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
Актер Тоби Магуайр изображает Фишера с замечательной подлинностью - действительно, абсолютно точный образ для тех из нас, кто знал Фишера в его лучшие времена.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Fischer erhielt damals mit Sicherheit eine Menge Aufmerksamkeit, aber Informationen wurden zu seiner Zeit ganz anders gefiltert als heute.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Das surreale Umfeld, die fantastischen Einfälle auf dem Schachbrett und der Hintergrund des Kalten Krieges machten Fischer in jenem Sommer zu einer weltweiten Berühmtheit.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
Nachdem er sein Leben in - für einen Superstar - relativer Armut verbracht hatte (obwohl er häufig die Titelseiten bedeutender Zeitschriften zierte), spielte Fischer nun endlich in einem Wettkampf mit einem Preisgeld von 250.000 Dollar.
После долгой жизни в относительной бедности для суперзвезды (хотя его портрет частенько появлялся на обложках журналов) Фишер наконец-то играл в матче с призом в 250 тысяч долларов США.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Ganz gleich, was sein Status in den USA sein mochte: In Russland war Fischer mit Sicherheit der beliebteste Amerikaner.
Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом.
Als Fischer nach Gewinn der Meisterschaft einfach aufhörte, Wettkampfschach zu spielen, verschlimmerten sich seine psychischen Probleme drastisch.
После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась.
Die symbolische Bestrafung der Schachlegende Bobby Fischer (wegen eines Wettkampfs, den dieser unter Verstoß gegen die Sanktionen in Belgrad gespielt hatte) war für das belagerte Sarajevo keine Hilfe.
Разумеется, символичное наказание правительством США шахматной легенды Бобби Фишера (за матч в Белграде, который нарушал санкции) не принесло никакого облегчения для осажденного города Сараево.
Zu den Rednern zählten der österreichische Bundespräsident Heinz Fischer, Bill Clinton, Bill Gates und der Vizepräsident von Südafrika, Kgalema Motlanthe.
Среди выступавших были президент Австрии Хайнц Фишер, Билл Клинтон, Билл Гейтс и исполняющий обязанности президента Южной Африки Кгалема Мотланте.
LONDON: Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
ЛОНДОН: Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.

Возможно, вы искали...