Flasche немецкий

бутылка

Значение Flasche значение

Что в немецком языке означает Flasche?

Flasche

бутылка ein Gefäß zur Aufbewahrung und zum Transport von Flüssigkeiten oder auch Gasen mit charakteristischer bauchiger, zylindrischer, quaderförmiger oder ähnlicher Form (mit Hals) aus verschiedenem Material wie Glas, Plastik, Metall, Keramik Ich habe heute eine Flasche Rum gekauft. für Versager oder Versagerin Du bist vielleicht ’ne Flasche, hast dich nicht einmal gewehrt! österreichisch: ein härterer Schlag mit der flachen Hand ins Gesicht; im Singular wird teilweise noch ein „n“ angehängt: die Flasche(n), der Flasche(n), etc. Der hat vielleicht ’ne Flaschen von seinem Vater gekriegt, wie er nach Haus gekommen ist. Teil eines Flaschenzugs

Перевод Flasche перевод

Как перевести с немецкого Flasche?

Синонимы Flasche синонимы

Как по-другому сказать Flasche по-немецки?

Примеры Flasche примеры

Как в немецком употребляется Flasche?

Простые фразы

Er trank eine Flasche Wein.
Он выпил бутылку вина.
Bitte öffne die Flasche.
Пожалуйста, открой бутылку.
Bitte öffne die Flasche.
Открой бутылку, пожалуйста.
Ich habe eine Flasche Whisky.
У меня есть бутылка виски.
Die Flasche ist aus Glas.
Бутылка стеклянная.
Er füllte die Flasche mit Wasser.
Он наполнил бутылку водой.
Gib mir eine Flasche Wein!
Дай мне бутылку вина!
Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand.
Бутылка была наполнена чем-то вроде песка.
Flasche oder vom Fass?
В бутылке или на розлив?
Noch eine Flasche Wein, bitte!
Ещё одну бутылку вина, пожалуйста!
Er hat eine ganze Flasche Milch getrunken.
Он выпил целую бутылку молока.
Bitte eine grosse Flasche Mineralwasser.
Пожалуйста, большую бутылку минеральной воды.
Wie viel kostet eine Flasche Bier?
Сколько стоит бутылка пива?
Bitte eine große Flasche Mineralwasser.
Одну большую бутылку минеральной воды, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

Das müssen wir mit einer Flasche Wein begießen.
Думаю, это нужно отпраздновать.
Geben Sie ihm direkt die ganze Flasche.
Лучше целую бутылку.
Geben Sie mir die Flasche.
Нора! - Подайте бутылку.
Eine neue Flasche, auf dem Tisch.
Непочатая бутылка стоит у вас на столе.
Ich mache noch eine Flasche auf.
Открою ещё бутылку.
Na, Schätzchen, willst du die Flasche?
Привет. Дать бутылочку?
Und diese Flasche heißt Hunky.
Привет. - Это крепыш Ханки.
Die Flasche!
Бутылка.
Ein Mann muss sich zwischen der Flasche und dem Stern entscheiden.
У меня появился выбор между бутылкой и звездой.
Na ja, ich hänge die Flasche hier hin. Dann kann Wash ein wenig schlafen.
Я повешу её здесь, чтобы Уош мог поспать.
Hier, nimm die ganze Flasche!
Возьми всю бутылку.
Bringen Sie mir eine Flasche Brandy!
Хорошо, сэр.
Bringen Sie uns ein paar Kaviarbrote und eine Flasche Bier. Bitte?
Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
Nur die Flasche.
Всю бутылку.

Из журналистики

Haben Sie in der letzten Woche eine Flasche Wasser, ein Bier oder einen Kaffee gekauft, wenn Leitungswasser kostenlos verfügbar war?
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Die relativ wohlhabenden Europäer kaufen ein Auto in der Regel nicht, nur um von Punkt A zu Punkt B zu gelangen, oder Schuhe, damit ihre Füße trocken bleiben, eine Uhr, um die Zeit abzulesen, oder eine Flasche Wasser, nur um ihren Durst zu stillen.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
Джин демократии будет выпущен из бутылки.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
Bestenfalls versuchen sie Wege zu finden, die Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge nicht weiter ansteigen zu lassen, als könne der Geist des medizinischen Fortschritts zurück in die Flasche gedrängt werden.
В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку.
Ohne Blutvergießen, wie wir es nun in manchen Teilen der arabischen Welt sehen, wäre es so gut wie unmöglich, diesen Geist wieder in die Flasche zu bekommen.
Загнать этого джинна обратно в бутылку будет практически невозможно без кровопролития, которое мы сейчас наблюдаем в некоторых частях арабского мира.
Ich jedenfalls habe meine Flasche Spumante noch nicht geöffnet.
Я еще не открыла свою бутылку шампанского.
Ebenso wenige müssen sie den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hineinzwängen, wenn er erstmal daraus entwischt ist.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
Doch ist die Vorstellung, dass die Geister der Demokratisierung jetzt wieder zurück in ihre Flasche gedrängt werden können, eine eigennützige Fantasie.
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией.
Wenn man die Flasche jedoch schnell dreht und damit im Inneren einen Wirbel erzeugt, fließt das Wasser rascher und regelmäßiger heraus.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Der Wirbel in der Flasche ist eine Struktur im Wasser.
Воронка в бутылке - это структура в воде.
Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich.
К сожалению, загнать ядерного джина обратно в бутылку едва ли удастся.

Возможно, вы искали...