Flucht немецкий

побег, бегство

Значение Flucht значение

Что в немецком языке означает Flucht?

Flucht

побег rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt Drogen waren für ihn eine Flucht vor der Realität. Die UN warnen vor einer Hungersnot im Bürgerkriegsland Südsudan. Mehr als eine Million Menschen sind auf der Flucht und konnten ihre Felder nicht bestellen. das Befreien von einem Zwang oder einer negativen Situation Beim dritten Versuch gelang ihnen die Flucht aus dem Gefängnis.

Flucht

geradliniger Verlauf von etwas Die Schlafräume befinden sich alle in einer Flucht. geh. hintereinanderliegende, durch Türen verbundene Räume

Перевод Flucht перевод

Как перевести с немецкого Flucht?

Синонимы Flucht синонимы

Как по-другому сказать Flucht по-немецки?

Примеры Flucht примеры

Как в немецком употребляется Flucht?

Простые фразы

Eine Flucht war ausgeschlossen.
Побег был совершенно невозможен.

Субтитры из фильмов

Über was haben sie am Vorabend seiner Flucht gestritten?
Ты знаешь, почему они дрались той ночью, когда он уехал?
Hannay auf der Flucht!
Газеты. Экстренный выпуск.
Hat er sie auf seiner Flucht nicht verlassen, wird er es auch hier nicht tun.
Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Wieso glauben Sie, ich würde Laszlo zur Flucht verhelfen?
С чего ты взял, что я могу помочь Ласло бежать?
Er war tot. Auf der Flucht erschossen.
Был застрелен при попытке к бегству.
Das ist eine Geistesverwirrung, eine Flucht in die Fantasie.
Это опасно.
Ich versuche, dir zur Flucht zu verhelfen, nicht?
Я должна помочь тебе сбежать. Как сумасшедшая поможет тебе.
Sie waren auf der Flucht, als Sie in mein Leben liefen.
Ты был в бегах той ночью, когда вошёл в мою жизнь.
Die Flucht ist Wahnsinn.
Его побег - безумье!
Wir haben die tollsten Entdeckungen aller Zeiten in greifbarer Nähe hier, und er plappert nur von Gold und Flucht.
Мы в двух шагах от величайших научных открытий, а он болтает о золоте и о побеге.
Samurai auf der Flucht.
Вы охотились на отступающих воинов и забирали их оружие.
Sie sind der einzige hier, der an Flucht denkt.
Знаете Фонтэн, только вы один здесь думаете о побеге.
Noch ein Wort über flucht.
Хочу сказать вам о побеге.
Jede flucht ist unmöglich.
Побег невозможен.

Из журналистики

An dem Punkt werden die Amerikaner sich der Flucht aus ihrer eigenen Wirtschaft anschließen.
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.
Als ein blutiger Staatsstreich gegen die sich entwickelnde demokratische Regierung unter Corazon Aquino fehlschlug, gelang dem Putschanführer die Flucht von einem Gefängnisschiff - und später kandidierte er erfolgreich für das Amt eines Senators.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
Die Antwort scheint darin zu bestehen, dass sich niemand in den Finanzzentren New York, London, Tokio, Frankfurt und Hongkong gehalten sieht, auf eine zukünftige Flucht aus dem Dollar zu setzen.
Ответ, по-видимому, заключается в том, что никто в финансовых центрах Нью-Йорка, Лондона, Токио, Франкфурта и Гонконга не считает, что это их дело делать ставку на будущее бегство от доллара.
George Soros kann auf die Flucht aus dem britischen Pfund spekulieren.
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт.
Thailändische Import-Export-Firmen können auf eine Flucht aus dem Baht setzen, indem sie ihre Dollareingänge beschleunigen und ihre Dollarauszahlungen hinausschieben.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Jeder kann auf eine Flucht aus dem argentinischen Peso setzen - ein beliebter Sport internationaler Finanzspekulanten seit anderthalb Jahrhunderten.
Все могут ставить на увеличение спроса на аргентинский песо - любимый спорт международных финансовых дельцов на протяжении полутора века.
Inzwischen sind nahezu eine Million Menschen vor dem politischen und wirtschaftlichen Chaos Burmas in die benachbarten Länder geflohen, und eine weitere Million Menschen sind innerhalb des Landes selbst auf der Flucht.
На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным.
Nach Aussage des Kieler Instituts für Weltwirtschaft hat Deutschland durch die Flucht der Investoren aus Staatsanleihen der europäischen Problemländer in deutsche Anleihen bereits fast 70 Milliarden Euro gespart.
По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США).
Heute sind eine Million Menschen auf der Flucht - fast die Hälfte davon in von Rebellen kontrollierten Gebieten, wo sie keinen Zugang zu Hilfsleistungen haben.
Сегодня четверть миллиона людей являются беженцами; почти половина из них на территории, контролируемой мятежниками, не имеет практически никакого доступа к получению помощи.
Allein in den letzten drei Monaten verzeichnete man in den Zentren des International Rescue Committee in der Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik, Bangui, einen enormen Anstieg an Frauen auf der Flucht vor Gewalt und Missbrauch.
В последние три месяца, центры Международного Комитета Спасения в столице ЦАР, Банги, стали свидетелями увеличивающегося потока женщин, спасающихся от насилия и жестокого обращения.
Janukowitsch konnte die Proteste nicht niederschlagen, und ihm blieb nur die Flucht.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
Man denke daran, wenn die jüngere Vergangenheit verlaufen wäre, hätte Saddam das Angebot der Bush-Administration zur Flucht ins Exil angenommen anstatt in den Krieg zu ziehen.
Опять же, представим, что новейшая история пошла бы по-другому, и Саддам принял бы 11-часовой ультиматум администрации Буша на высылку из страны вместо войны.
Wäre der Irak tatsächlich im Besitz von Massenvernichtungswaffen gewesen, wie Bush glaubte, wem genau wären diese Waffen nach Husseins Flucht in die Hände gefallen?
Если бы Ирак действительно обладал оружием массового поражения, на чём настаивал Буш, то после высылки или убийства Хусейна данное оружие осталось бы в руках. кого именно?

Возможно, вы искали...