Mond | ford | Fund | fön

Fond немецкий

зад

Значение Fond значение

Что в немецком языке означает Fond?

Fond

Automobil Wageninnenraum hinter den Fahrersitzen Der Fahrer bittet die Fahrgäste, im Fond Platz zu nehmen. Hintergrund eines Gemäldes Brühe aus angebratenem Gemüse oder Fleisch, insbesondere für die weitere Verwendung zu einem Gericht Der Fond sollte noch etwas pikanter gewürzt werden.

Перевод Fond перевод

Как перевести с немецкого Fond?

Fond немецкий » русский

зад

Синонимы Fond синонимы

Как по-другому сказать Fond по-немецки?

Примеры Fond примеры

Как в немецком употребляется Fond?

Субтитры из фильмов

Damit passieren wir ihn. Danke. Den dunklen Fond.
Совершенно верно, инструменты у нас хорошие, инструменты.
Der dunkle Fond ist ein Fundament der Küche.
Порядок. Инструменты на кухне, это моя слабость.
In einer Fond-de-Veau (Kalbsbrühe)?
Они под соусом?
Und dann in Fond-de-Veau geschmort.
И затем протушены под соусом, сэр.
Deshalb also ein mittelgroßer Fond. Damit unsere Einkäufe nicht auffallen.
Вот почему ты хотел фонд средней капитализации - чтобы мы спрятались за объёмами.
Aber sobald du investierst, steigt ein von der Regierung gesponserter Fond ein und verdreifacht dein Geld in zwei Wochen.
Но как только ты вкладываешь деньги, подключается правительственный фонд, и утраивает твои деньги за две недели.
Aus unserem Notfall-Fond.
Из нашего специального фонда.
Aber Sie könnten diesen Wissenschafts-Fond anfragen.
У тебя большие связи. С научными фондами.
Wieviel ist noch von deinem Studium-Fond übrig?
Сколько ты скопил в фонде колледжа?
Und dem Verteidigungs-Fond, den sie gegründet hat. Sie verarscht das System.
И про фонд, который она организовала.
Ein Fond für Schulgeld. - Und?
Мы упомянули там стипендиальный фонд.
Lass uns einfach sagen, ich habe Mitleid für meine Väter weil sie vermutlich auf meinen College Fond zurück greifen müssen, um die Intensivtherapie zu bezahlen.
Ну, скажем так, мне жаль моих отцов, потому что им придется оплатить психотерапевта из денег отложенных на колледж.
Hedge Fond-Makler gingen mit 50 bis 100 Millionen pro Jahr nach Hause.
Управляющие хэдж-фондов зарабатывают 50-100 миллионов баксов в год.
Nein, sie sind ein Hedge-Fond-Manager mit zu viel Zeit.
Нет, вы всего лишь менеджер хедж-фонда, у которого чересчур много свободного времени.

Из журналистики

Darüber hinaus überwacht der Fond aktiv die Entwicklung der Kapitalmärkte und ist gerade dabei, eine systematischere Beurteilung der Schuldentragfähigkeit umzusetzen.
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга.
Organisationen wie der internationale Fond für Landwirtschaftsentwicklung können bei der Vernetzung des privaten Sektors mit den Kleinbauern helfen.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров.
Leider gilt der Fond nicht als unabhängig, besonders in Ländern, die unter seinen Bedingungen in der Vergangenheit gelitten haben.
К сожалению, Фонд не считается беспристрастным, особенно странами, которые обожглись на его условиях предоставления кредитов в прошлом.
Der Fond hat die Genehmigung bekommen, zusätzliche Mittel durch den Verkauf eigener Anleihen zu beschaffen.
Ему было позволено мобилизовать дополнительный капитал через продажу своих собственных облигаций.
Der Fond stachelt ihre Kritik nur noch mehr an, indem er es versäumt, seine Rolle zu definieren.
А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Um ihre Mittel sicherzustellen, d. h., um sicherzugehen, dass die Aktionäre ihr Geld zurückbekommen, muss der Fond schwierige politische Maßnahmen von seinen Schuldner fordern.
Для охраны своих ресурсов - то есть, чтобы убедиться, что его акционеры вернут деньги - Фонду приходится требовать осуществление сложного регулирования политики со стороны этих заемщиков.
Wenn Strukturschwäche die Ursache der Probleme ist, sollte der Fond seine Unterstützung allerdings weiterhin an die Bedingung der strukturellen Anpassungen knüpfen.
Фактически, там, где структурные слабости являются источниками проблем, Фонду все еще необходимо требовать структурного регулирования в качестве цены за свою помощь.
Diese Vorgehensweise war berechtigt, solange die Mittel des IWF begrenzt waren, und als das Antragsverfahren dem Fond gestattete, seine Verbindlichkeiten zu begrenzen.
Это имело смысл до тех пор, пока ресурсы МВФ были ограничены, поскольку прикладной процесс позволял Фонду ограничивать свою ответственность.
Der Fond soll dabei über seine Frühwarnsysteme und die gemeinsamen Beurteilungen des Finanzsektors mit der Weltbank nur eine Nebenrolle spielen.
Фонд, со своими практиками раннего предупреждения и объединенными Оценками финансового сектора МВФ-Всемирного банка, должен играть лишь вспомогательную роль.
Wenn dem so ist, muss der Fond ihr Vertrauen zurückgewinnen.
Если это так, то Фонд должен вернуть их веру.
Sie unterwerfen sich nicht den Kräften des Marktes, und damit nicht genug, sie müssen sich auch nicht den Bedingungen des IWF unterwerfen, da sie nicht vom Fond leihen müssen.
Кроме того что они менее подвержены рыночной дисциплине, они также в меньшей степени подчинены дисциплине МВФ, поскольку им не приходится брать займы у Фонда.
Der Fond wollte die Hand, die ihn nährt, nicht beißen und hielt sich daher bei solchen Gelegenheiten mit deutlichen Warnungen bisher zurück.
Фонд, опасаясь кусать руку, которая его кормит, в таких случаях отказывался делать резкие предупреждения.
Wenn langfristig eine supranationale Einheit, das Sonderziehungsrecht, die nationalen Währungen im internationalen Geldverkehr ersetzen soll, muss der Fond bei dieser Entwicklung federführend sein.
Если, в конечном счете, в международном обращении наднациональная единица - Специальное право заимствования - должна заменить валюты разных стран, то Фонд должен будет следить за ее развитием.
Wenn in der Übergangsphase Überbrückungsmaßnahmen erforderlich sind, muss der Fond auch hier maßgeblich beteiligt sein.
Если в течение переходного периода потребуются временные меры, Фонду необходимо будет обеспечить свое лидерство в этих вопросах.

Возможно, вы искали...