grau | Früh | raus | Uran

Frau немецкий

женщина, жена

Значение Frau значение

Что в немецком языке означает Frau?

Frau

женщина erwachsener, weiblicher Mensch Sie ist eine berufstätige Frau. Sie erwacht zur Frau. (Sie wird vom Mädchen zur Frau.) verheiratete Frau, Ehefrau Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? Ich war mit meiner Frau und meinen Kindern im Urlaub. Was die Frau will, das will Gott. nur Singular: Höflichkeitsanrede für eine einzelne weibliche Person, Namenszusatz Sehr geehrte Frau Müller, ich schreibe hier nicht weiter … Frau Müller trug ein rotes Kleid.

frau

irgendeine, eine Frau: vergleiche man Wenn frau sich kennt, braucht sie nicht vor sich wegzulaufen. Erst mal sechs Jahre alleine und frau muss auch zusehen, dass sie sich gerne hat. Das liebe ich, mit mir selbst zu sein und mich zu mögen und mich zu streicheln. Sie ist selbst dann noch beschissen, wenn frau sie beendet hat: …

Перевод Frau перевод

Как перевести с немецкого Frau?

frau немецкий » русский

жена

Синонимы Frau синонимы

Как по-другому сказать Frau по-немецки?

Примеры Frau примеры

Как в немецком употребляется Frau?

Простые фразы

Seine Frau ist Französin.
Его жена - француженка.
Meine Frau hasst Katzen.
Моя жена ненавидит кошек.
Meine Frau hasst Katzen.
Моя жена терпеть не может кошек.
Ich habe eine Frau in Schwarz gesehen.
Я видел женщину в чёрном.
Wer ist diese Frau?
Кто эта женщина?
Ich traf eine alte Frau.
Я встретил одну пожилую женщину.
Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.
Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Die alte Frau wurde beinahe überfahren.
Пожилую женщину чуть не сбило.
Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter.
Женщина, что сидит на диване, - моя бабушка.
Er streitet sich immer mit seiner Frau.
Он постоянно ссорится со своей женой.
Meine Frau wollte ein Kind adoptieren.
Моя жена хотела усыновить ребёнка.
Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.
Sie ist eine wohlhabende Frau.
Она богатая женщина.
Weisst du, wie alt Frau Nakano ist?
Ты знаешь, сколько лет мисс Накано?

Субтитры из фильмов

Es ware gefahrlich, es bei Ohgi und der unbekannten Frau zu benutzen.
Слишком опасно использовать его на Оги и на ней.
Meine Frau und ich sind ein Paar, seit wir 16 sind.
Нам с женой по 16 было, когда мы сошлись.
Deine Frau ist in einer Sekte!
В смысле, твоя жена ведь в секте.
Da war eine Frau, die genau wie du aussah.
Там была женщина, похожая на тебя.
Die Frau ist Millionen wert.
Девушка стоит миллионы. Куда ты?
Sag etwas zu deiner Frau, die eben direkt vor dir stirbt.
Скажи хоть что-нибудь жене, умирающей у тебя на глазах.
Ist es die ewige Furcht vor dem Scheiterhaufen das du dich jede Nacht betrinkst, Frau aus dem Mittelalter?
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Eine der Hexerei verdächtigte Frau wird ins Wasser geworfen um herauszufinden ob sie schuldig ist oder nicht.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
Das Schicksal der jungen Anna, der Frau des Druckers, ist besiegelt.
Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
Ich werde die schrecklichen Geständnisse nicht preisgeben zu der ich diese junge Frau in weniger als einer Minute gebracht hatte.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Eine oder mehr Eigenschaften die eine alte Frau auffallen ließen waren genug um sie zur Zeit der Hexenverfolgung vor Gericht zu bringen.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Mit ihrem Einverständnis zeigte ich ihr ein Gebetsbuch in der eine Frau (von 1921!
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
Ich kannte persönlich eine sehr nervöse junge Frau die oft im Schlaf lief.
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне.
Wie eine Hexe, vom Teufel getrieben, gab diese Frau wenn sie schlief oder wach war - dem mysteriösem Verlangen nach Streichhölzer zu entzünden.
Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички.

Из журналистики

Es dauerte sechs Tage, bis die Frau in das Krankenhaus von Dschalalabad gebracht wurde, obwohl es nicht sehr weit von ihrem Wohnort entfernt war.
Доставка женщины в больницу Джалалабада заняла шесть дней, хотя она и не находилась очень далеко от места жительства женщины.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
So leben etwa David Beckham und seine Frau Victoria, ein Ex-Popstar, ihre eigenen Träume vom Königtum aus und äffen einige seiner schrillsten Aspekte nach.
Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
Der Mord an Frau Politkowskaja ist ein besonders düsteres Omen, wenn man bedenkt, dass es sich bei ihr um eine der mächtigsten Kritikerinnen des russischen Präsidenten handelte.
Убийство Политковской является особенно мрачным предзнаменованием, когда Вы считаете, что она была мощным критиком российского президента.
Doch ist Italien im Gegensatz zu Frankreich nicht in der Lage, sein Ansehen durch die Schönheit Carla Brunis, Sarkozys neuer Frau, zu verbessern.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren.
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Auch auf die Gefahr hin, frivol zu klingen: wenn man einen Mann in traditioneller Kleidung daran hindert, seine Frau zu schlagen, respektiert man dann ihre Menschenrechte oder missachtet man seine?
Пусть это прозвучит несколько фривольно, но я рискну: когда вы мешаете мужчине в традиционном наряде избивать свою жену, вы отстаиваете этим ее права человека или нарушаете его права?
Hier liegt eine mögliche Inspiration für die frühe Machtübergabe an seiner Frau.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
Niemand glaubt, dass ein solches Konstrukt von der Regierung losgelöst sein kann oder dass Kirchner sich aus den präsidialen Entscheidungen seiner Frau heraushalten wird.
Никто не считает, что подобная структура может находиться в стороне от деятельности правительства или что он будет воздерживаться от участия в принятии решений его женой-президентом.
Schuldzuweisungen ersetzen Verantwortlichkeit und heizen damit die öffentliche Forderung nach einem starken Mann (oder einer starken Frau) an, der die politischen Gräben überwinden kann.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
Ich lebte in einer Gemeinschaft von Usbeken und traf während meines Aufenthalts dort meine Frau Fatima, die ebenfalls Usbekin ist.
Я жил в сообществе узбеков и там познакомился со своей женой Фатимой и еще одним узбеком.
Die ehemalige Leiterin der österreichischen Zentralbank, Frau Maria Schaumayer, wird einem neuen Büro vorstehen, das sich um die Angelegenheit der Entschädigung von Opfern kümmert.
Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.

Возможно, вы искали...