Gebot | geber | geben | Gebiet

Gebet немецкий

молитва

Значение Gebet значение

Что в немецком языке означает Gebet?

Gebet

молитва Religion an einen Gott gerichtete Bitte, Gespräch mit einem Gott Der Mensch, der sich vielen Glückes und seiner Schwäche bewußt ist, wird abergläubisch, flüchtet zum Gebete. (Georg Christoph Lichtenberg) Als sie das Zimmer betrat, war ihr Vater noch ganz im Gebet versunken. Ich werde euch in mein Gebet mit einschließen. Ich hoffe, dass eure Gebete erhört werden. Religion meist festgelegte Worte, die an eine Gottheit gerichtet sind, um sie zu bitten, ihr zu danken oder sie zu verehren Die Gemeinde sprach ein Gebet. Sie kniete vor dem Altar nieder und murmelte ein Gebet. Seine Mutter ermahnte ihn, dass er das Gebet nicht bloß herunterleiern solle. Er übersetzt jüdische Gebete aus dem Hebräischen ins Deutsche.

Перевод Gebet перевод

Как перевести с немецкого Gebet?

Синонимы Gebet синонимы

Как по-другому сказать Gebet по-немецки?

Примеры Gebet примеры

Как в немецком употребляется Gebet?

Простые фразы

Das Gebet wird auf Gebetsteppichen verrichtet.
Намаз проводится на молельных ковриках.
Die Hohepriesterin sprach zur Eröffnung der Zeremonie ein Gebet.
Архиереи прочли молитву на церемонии открытия.
Ich konnte mich auf kein einziges Gebet besinnen.
Я не смогла вспомнить ни одну молитву.
Ich konnte mich auf kein einziges Gebet besinnen.
Я не смог вспомнить ни одну молитву.

Субтитры из фильмов

Kennt ihr ein Gebet?
Знаешь молитвы, мой друг?
Sprich ein Gebet, schnell!
Лучше помолитесь.
Ein reisender Arzt richtete das Bein und ich sprach ein Gebet, aber danach war der Heilige Geist aus deinem Vater verschwunden.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
Gebet ist nur ein anderes Wort für gutes, klares, vernünftiges Denken.
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
Deinesgleichen ist kein Gebet wert.
Напрасны молитвы в твой адрес.
Ich bekam eine aufs Maul, als Antwort auf ein Gebet vor kurzem.
Да. Мне дали по зубам в ответ на молитву.
Ich bin die Antwort auf dein Gebet.
Я - ответ на твою молитву.
Sie hatte immer nur einen Wunsch, kannte nur ein Gebet, einen Traum: zu uns zu gehören.
У нее есть только одно желание, одна мечта принадлежать нам.
Das Gebet hat nicht gepasst, aber es hat trotzdem geholfen.
Молитванеподходила,и все-таки она помогла.
Vater höre mein Gebet.
Господи услышь мою молитву.
Mutter ihr Gebet.
Мама - молитвами.
Heilige Mutter Gottes, ich danke dir, dass du mein Gebet erhört hast.
Святая Дева, ты услышала мои молитвы.
Lebwohl, Freund, sprich ein Gebet für mich.
Молитесь обо мне хоть иногда.
Als die Sonne untergeht, findet sich eine kleine Gruppe zum stillen Gebet um das frisch ausgehobene Grab der geliebten Frau eines älteren Herren ein.
И вот на закате дня в молчаливой молитве стоит небольшая печальная группа у свежевырытой могилы возлюбленной жены престарелого мужа.

Из журналистики

Bush weigert sich immer noch, etwas für den Umweltschutz zu tun, und er hat sein ständiges Gebet, dass die Technologie uns retten wird, mit sehr wenig Geld ausgestattet.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
Gebet und Frömmigkeit waren ein wichtiger Bestandteil Corys täglicher Bemühungen - und sie hatten großen Einfluss auf ihre Entscheidungsfindung und persönlichen Beziehungen.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори. Значительное влияние на ее решения оказывали личные отношения.
Die Argumentation der Taliban war simpel: Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Wenige von ihnen sind Demokratien und keine einzige von ihnen nimmt Israel für seine Siedlungspolitik im Westjordanland ins Gebet oder interessiert sich, wie die Vereinigten Staaten, für den Frieden im Nahen Osten.
Немногие из них являются демократическими, и ни одна из них не призывает Израиль к ответу за его политику урегулирования на Западном берегу и не беспокоится, как Соединенные Штаты, о мирном урегулировании на Ближнем Востоке.
Diese Pfähle sind als ein Symbol der Trauer am Ort entworfen worden und haben spitzwinklige Dächer, die den Betrachter entweder an ein Gebetskreuz oder eine menschliche Gestalt mit zum Gebet erhobenen Händen erinnern.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
Indem sie einen Schleier oder einen Bart tragen, das Recht auf Räume für ihr Gebet am Arbeitsplatz oder in der Schule einfordern und besondere Nahrungsmittel beanspruchen, geben sich Moslems offen als solche zu erkennen.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане.

Возможно, вы искали...