Gebirge немецкий

гора

Значение Gebirge значение

Что в немецком языке означает Gebirge?

Gebirge

горы Geografie, Planetologie zusammenhängende Berggruppe Im Gebirge kann das Wetter schnell umschlagen.

Перевод Gebirge перевод

Как перевести с немецкого Gebirge?

Синонимы Gebirge синонимы

Как по-другому сказать Gebirge по-немецки?

Примеры Gebirge примеры

Как в немецком употребляется Gebirge?

Простые фразы

Diesen Sommer werden wir ins Gebirge gehen und an die See.
Этим летом мы отправимся в горы и на море.
Meine Eltern haben sich im Gebirge kennengelernt.
Мои родители познакомились в горах.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Gebirge und einer Ebene.
Том не знает разницы между горой и равниной.
Ein sonniges Wochenende ist wie geschaffen für einen Kurzurlaub im Gebirge.
Солнечные выходные как будто созданы для небольшого отпуска в горах.
Ich übernachte gern auf einem Campingplatz und reise von einem Ort zum nächsten: heute an einen See, morgen ins Gebirge und übermorgen in eine Stadt.
Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.
Im Winter erholen wir uns im Gebirge.
Зимой мы отдыхаем в горах.
Welche Vegetationszonen werden in diesem Gebirge unterschieden?
Какие зоны растительности выделяются в этих горах?

Субтитры из фильмов

Ich bin über hohe Gebirge geflogen und auf reißenden Flüssen gefahren. Ich habe andere Frauen geliebt, aber nie war ich so benommen, so. so hilflos wie in diesem Moment.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Die Geschichte, um die es geht, beginnt im Gebirge, in Seebühl.
Наша история начинается в горах, в Зеебюле.
Es ist im Gebirge lustiger geworden, unbeschwerter.
Каникулы изменили Лотту. Отдых в горах сделал ее веселее и беззаботнее.
Die Central Pacific hatte die Gebirge der Sierras überwunden und kämpfte sich ostwärts über die Flachlandgebiete Nevadas.
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Verstehst du, ich. Ihm wird gesagt, im Gebirge lebe ein weiser, alter Mann, der wüsste, was die menschliche Weisheit ist.
И тогда кто-то сказал, что в горах живёт мудрец, знающий, что такое мудрость.
Daraufhin geht er ins Gebirge.
Он отправился в горы.
Man könnte hier ins Gebirge fahren.
Мы могли бы съездить в горы.
Dieser Mann lebt dort drüben im Gebirge.
Этот человек живет там на холмах.
Das ist im Gebirge, es liegt Schnee bis im März.
Горы. Снег держится до марта.
An der Stromschnelle, im Ozean, im Gebirge.
И у неё мы должны учиться, учиться жить в настоящем.
Ich habe die Zeit gemessen und die wie ein Gebirge durchgedrungen.
Измерил время землемерной цепью И сквозь него прошел, как сквозь Урал.
Ganze Gebirge sind auf einmal innen leer.
Все скалы стали пустыми.
Er kommt aus dem Gebirge, von diesen Pfingstfanatikern.
Он из холмов, пятидесятников крекеры.
Vor Jahren fanden Forscher den Himmel im Springfield-Gebirge.
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.

Из журналистики

Aufgrund dieser geänderten Strategie - und der Tötung einer südkoreanischen Touristin im nordkoreanischen Kumgang-Gebirge - ist der offizielle Dialog zwischen Nord- und Südkorea seit ein paar Monaten ausgesetzt.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Ich hatte das Gefühl, ein geschichtlicher Kreis schließe sich: Die Ideen der polnischen Ereignisse vom März und des Prager Frühlings, die Ideen unserer Treffen im Gebirge wurden zu politischen Fakten.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами.
Weitere Hunderte von Millionen leben in sehr unsicheren Lebensräumen, an Steilhängen der Gebirge oder in Halbwüsten, oder von Regen abhängigen Gebieten, in denen Ernten regelmäßig missraten, wenn der Regen nicht eintrifft.
Еще сотни миллионов живут в ненадежных местах обитания на крутых склонах гор или в полупустынях или областях, куда влагу приносят дожди, и где в их отсутствие регулярно случается неурожай.
Von ihren Feinden verfolgt und gepeinigt, überquerten sie hohe Gebirge, reißende Flüsse und unwegsames Weideland, wobei Mao den Zug von Sieg zu Sieg lenkte.
Преследуемые врагами, они шли под предводительством Мао от победы к победе через высокие горы, бурные реки и непроходимые луга.

Возможно, вы искали...