Genre | Enge | wenig | gerne

Genie немецкий

гений

Значение Genie значение

Что в немецком языке означает Genie?

Genie

гений Person mit außergewöhnlichen geistig schöpferischen Fähigkeiten Albert Einstein wird von vielen Menschen für ein Genie gehalten. Meine Nachbarn wollen aus ihren Kindern kleine Genies machen. ohne Plural: außergewöhnliche geistig schöpferische Fähigkeit

Genie

Militär, historisch die Waffengattung der Ingenieure, das militärische Ingenieurwesen

Перевод Genie перевод

Как перевести с немецкого Genie?

Синонимы Genie синонимы

Как по-другому сказать Genie по-немецки?

Примеры Genie примеры

Как в немецком употребляется Genie?

Простые фразы

Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.
Его без преувеличения можно назвать гением.
Er ist ein Genie.
Он гений.
Sein Sohn ist ein Genie.
Его сын гений.
Sie ist ein Genie.
Она - гений.
Er ist ein mathematisches Genie.
Он математический гений.
Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.
Wie jeder weiß, ist er ein Genie.
Как все знают, он гений.
Wie jeder weiß, ist er ein Genie.
Как всем известно, он гений.
Er denkt, er wäre ein Genie.
Он думает, что он гений.
Er hält sich für ein Genie.
Он считает себя гением.
Er denkt, dass er ein Genie sei.
Он думает, что он гений.
Um die vor dir stehenden Aufgaben richtig zu lösen, musst du kein Genie sein.
Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, не надо быть семи пядей во лбу.
In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung - unsres Scheiterns Frucht - Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen.
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг.
Wie viele wunderbare Entdeckungen erklären uns erleuchtend der Geist und die Erfahrung, als Tochter schwerer Irrtümer, und auch das Genie, der Freund der Paradoxe.
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг.

Субтитры из фильмов

Er ist ein Likör-Kenner, ein Genie in geschäftlichen Dingen er spielt Klavier, alles was sie wollen.
Эксперт в ликёрах, волшебник в сделках, на рояле играет, что угодно.
Und was macht er mit seinem Genie?
Знаете, что он был вынужден делать?
Hinter diesem Vorhaben stand Adenoid Hynkel, dessen Genie die Nation führte. Seine unermüdliche Energie ließ ihm keine Sekunde Ruhe.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Aber Sie sind ja ein Genie.
А вы, конечно, гений,..
Ein Genie und sogar ein Hellseher.
Вы ещё и провидец.
Ein kleines Genie aus der Kohlengrube.
А, маленький гений из угольных шахт.
Der Sergeant ist ein Genie, ein Wundertäter.
Ну да, сержант - гений, чудотворец!
Sie ist ein Genie!
У нее большой талант!
Nein, er ist ein Genie, und jedes Genie hat seine Launen.
Нет, он гений, а у каждого гения свои причуды.
Nein, er ist ein Genie, und jedes Genie hat seine Launen.
Нет, он гений, а у каждого гения свои причуды.
Viel Glück, Genie.
Удачи тебе, гений.
Don, du bist ein Genie.
Дон, ты гений.
Hier steckt ein großes Genie dahinter.
Это творение великого гения.
Er sagt, Sie seien ein Genie.
Он говорит, что вы гений.

Из журналистики

Das Genie von Fürst Klemens von Metternich, dem Vertreter des Habsburgerreiches, bei der Abfassung einer neuen internationalen Ordnung nach den Napoleonischen Kriegen bestand darin, dass er das besiegte Frankreich nicht in eine Ecke drängte.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
NEW YORK - Man muss kein Genie sein, um zu erkennen, dass sich das Finanzsystem der Vereinigten Staaten - und der ganzen Welt - in einem chaotischen Zustand befindet.
Нью-Йорк. Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
Man muss wahrlich kein Genie sein, um hierin den unbeholfenen Versuch zu erkennen, die Vergangenheit tunlichst auszublenden.
Не нужно обладать глубокими переводческими навыками, чтобы заметить неуклюжую попытку избежать признания в том, что в прошлом Меркель была объектом наблюдения разведки США.
Putins politisches Genie ist es, dies erkannt zu haben.
В понимании этого и заключается политический гений Путина.
Jean-Jacques Rousseau war jenes widersprüchliche Genie, das als erstes die grundlegenden Motive der Modernität, von Demokratie bis zur Rechtsgültigkeit, mit all ihren gegensätzlichen Anforderungen artikulierte.
Жан-Жак Руссо был противоречивым гением, который впервые ясно сформулировал многие основные темы современности от демократии до подлинности со всеми их противоречивыми требованиями.
Tatsächlich bestand das politische Genie der Architekten des Wohlfahrtsstaates in ihrer Einsicht, dass die Mittelschicht noch mehr davon profitieren würde als die Armen.
Политический гений людей, которые построили государство всеобщего благосостояния, заключался в понимании ими того, что от этого средний класс выиграет больше, чем бедные.
Auch musste man kein Genie sein, um zu verstehen, dass dem Boom alsbald eine Pleite folgen würde; schwieriger war jedoch zu erraten, wann es zu dieser Pleite kommen würde.
Также не требовалось гениальности для того, чтобы предвидеть последовавшее за взлетом падение, но предугадать точную дату этого падения было гораздо сложнее.
Das liegt nicht daran, dass ich ein Genie wäre.
Это совсем не означает, что я - гений.
Die Schlussfolgerung lautet, dass man Buffets Genie mit einem Computerprogramm vervielfältigen könnte, das diesen Faktoren Rechnung trägt.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы.
Das schmälert allerdings nicht unbedingt sein Genie.
Но это совершенно не лишает его гениальности.

Возможно, вы искали...