Posse | Gasse | Glosse | Ossi

Gosse немецкий

псарня, конура, канава

Значение Gosse значение

Что в немецком языке означает Gosse?

Gosse

offene Rinne zur Abführung von Regen- und Schmutzwasser Die Gosse muss mal wieder gereinigt werden. sozial und/oder moralisch anrüchiger Bereich Er kommt aus der Gosse und verhält sich auch so.

Перевод Gosse перевод

Как перевести с немецкого Gosse?

Синонимы Gosse синонимы

Как по-другому сказать Gosse по-немецки?

Примеры Gosse примеры

Как в немецком употребляется Gosse?

Субтитры из фильмов

In der Gosse.
На самом дне канавы.
Warum blieb ich nicht in der Gosse, wo es mir gut ging?
Ну почему я не остался в сточной канаве!
Er kann in der Gosse liegen, mir ist das egal.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать.
Schon liegt wer in der Gosse.
Выпустили кишки.
Immer kriechst du zurück in deine Gosse.
Всегда поворачиваешься спиной.
Mag sein, dass sie ihren Mann anhimmelt und ich nur der von der Gosse bin, aber das am 1. Mai war ihr erstes Mal.
Шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать.
Wenn die Geschworenen mein Plädoyer hören -.zwei Menschen aus der Gosse, die nach den Sternen greifen -.werden sie weinen und jubeln und ihn auf den Schultern aus dem Gerichtssaal tragen.
Когда суд присяжных услышит мои выводы двое людей из бедного района, мечтающих о звёздах. Они заплачут, они зааплодируют...они вынесут его из зала суда на своих плечах.
Sehen Sie diese Kreatur, ihr Rinnsteinjargon. wird sie ewig an die Gosse fesseln.
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
Sehen Sie diese Kreatur, ihr Rinnsteinjargon. wird sie ewig an die Gosse fesseln.
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
Was wird aus ihr, wenn ich sie in der Gosse lasse?
А какие будут последствия, если мы оставим ее на улице, миссис Пирс?
Danach zurück in die Gosse.
Я поработаю с ней и выброшу ее обратно.
Auf der Stelle! Warum ließen Sie mich nicht in der Gosse? Sie sind froh, daß es vorbei ist.
Тогда вы не выбросили меня на улицу, а теперь вы благодарите бога, что все кончено и можно сделать это теперь?
Ich soll mir Sonntagsmanieren zulegen. für dieses Ding, das ich aus der Gosse auflas und zu einem Menschen machte?
Ты предлагаешь мне любезничать с этим существом, которое и лично подобрал в Ковент-Гарден?
Ein Paket, dass Costello in die Gosse geworfen hat, als er aus dem Haus ging.
Что это? Пакет, который Костелло выбросил сегодня ночью.

Возможно, вы искали...