Gründer немецкий

основатель, учредитель, основоположник

Значение Gründer значение

Что в немецком языке означает Gründer?

Gründer

основатель jemand, der etwas (zum Beispiel eine Organisation, einen Verlag oder eine Stadt, ein Start-up) ins Leben ruft, gründet oder gegründet hat Der Verlag ist nach seinem Gründer Axel Springer benannt.

Перевод Gründer перевод

Как перевести с немецкого Gründer?

Синонимы Gründer синонимы

Как по-другому сказать Gründer по-немецки?

Примеры Gründer примеры

Как в немецком употребляется Gründer?

Простые фразы

Das in China geborene blauäugige Kind mit schräg gestellten Augen wurde als Gründer einer neuen Menschenrasse erklärt.
В Китае родился голубоглазый мальчик с раскосыми глазами, и его объявили основоположником новой расы человека.
Bill Gates ist der Gründer von Microsoft.
Билл Гейтс - основатель Майкрософт.

Субтитры из фильмов

General. Sie rennen rum und geben sich als der Gründer des KKK aus!
Генерал. возьмите кредит для создания ККК.
Ich bin der Gründer und der Große Hexenmeister!
Я учредитель. Я Великий Волшебник.
Pablo Picasso, der Gründer der Modernen Kunst. Ohne Frage der größte abstrakte Maler, den es je gab..zum ersten Mal malt er aus der Bewegung heraus.
Пабло Пикассо, основоположник современного искусства. без сомнения, величайший абстракционист в истории. впервые будет рисовать в движении.
Einer unserer Gründer.
Он один из наших основателей.
Es wird Sie sehr freuen zu erfahren, dass der Gründer und Vorsitzende des Ausschusses, Mr. Benjamin Turnbull Rand, mit mir zur Abwechslung einmal übereinstimmt.
И вам будет очень приятно узнать, что ваш учредитель председатель правления, м-р Бенджамин Тернбулл Рэнд, согласен со мной в данном случае.
Mr. Lewis, mein Großvater denkt, dass der Gründer eines Unternehmens auch über seine Zukunft entscheiden muss.
Мистер Льюис, мой дед полагает, что человек, создавший компанию, должен сам решать её судьбу.
Das ist der Gründer von springfield.
Но этот тип основал Спрингфилд.
Und die da sieht aus wie der Gründer unserer Stadt, Jebediah SpringfieId.
А это похоже на статую нашего основателя Джебедайи Спрингфилда.
Vom Gründer unserer Stadt.
Это статуя основателя нашего города.
Er überwacht die Einhaltung der Gesetze unserer Gründer. - Ein Richter?
Он - толкователь намерений основателей этого общества.
Das ist eine grobe Verletzung der Regeln unserer Gründer.
Это прямое нарушение намерений наших основателей, Аарон.
Womöglich entfernten die Gründer seinen freien Willen.
Верно. Но Основатели могли удалить его чувство свободы воли.
Die Gründer hätten dann einen Vorrat vom Enzym auf seinem Schiff gehabt.
Логично, что Основатели должны были держать на корабле запас фермента.
Mein Körper, Geist und meine Instinkte wurden für einen Gründer konstruiert.
Мое тело, разум и инстинкты были разработаны быть Основателем.

Из журналистики

Damals sah sich Kim Il-sung - der Gründer Nordkoreas - einem wirtschaftlichen Zusammenbruch, der Verringerung seiner Streitkräfte sowie diplomatischer Isolation ausgesetzt.
В те времена Ким Ир Сен - основатель КНДР - стоял перед лицом экономического коллапса, ослабления его обычных вооруженных сил и дипломатической изоляции.
Nur selten in der Geschichte hat ein Gründer einer Bewegung diese so voller Absicht in Richtung Chaos geschickt.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
NEW YORK - Nur wenige Politiker haben nach ihrem Tod so viele überschwängliche Nachrufe aus der Öffentlichkeit erhalten wie Lee Kuan Yew, der Gründer und langjährige Ministerpräsident Singapurs.
НЬЮ-ЙОРК - Немногие политики получали такую экспансивную дань уважения после своей смерти как Ли Куан Ю, основатель Сингапура, долгое время бывший премьер-министром.
So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt.
Именно таким образом основатели Америки, такие как Джеймс Мэдисон и Александр Хэмильтон, видели эффективность системы.
Mit effizienten Subventionsprogrammen kann der Staat junge, erfolgreiche Unternehmen, die von den neuesten Entwicklungen der Informationstechnologie und verwandten Bereichen profitieren, dazu bringen, Gründer als Auszubildende einzustellen.
Запустив эффективные программы субсидирования, государство может убедить молодых, успешных предпринимателей, использующих последние достижения в области информационных технологий и смежных областях, принимать учеников к себе на практику.
Es ist an der Zeit, an die Fähigkeit der EU-Gründer anzuknüpfen, nach vorn zu schauen und den Traum einer besseren Zukunft zu verwirklichen.
Настало время восстановить главную способность основателей ЕС: смотреть в будущее и продолжать осуществлять мечты о лучшем будущем.
Ironischerweise ist gerade der Gründer Microsofts, Bill Gates, ein enthusiastischer Verfechter dieser Sichtweise.
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Die meisten Gründer paneuropäischer Institutionen - wie Robert Schuman, Konrad Adenauer und Jean Monnet - waren Katholiken.
Большинство основателей общеевропейских институтов, такие как Роберт Шуман, Конрад Аденауэр и Жан Монне, были католиками.
Anders als beim Gründer der Islamischen Republik, Ayatollah Ruhollah Chomeini, mangelt es Chamenei an Charisma und tiefer Gelehrsamkeit.
В отличие от основателя Исламской Республики, Аятоллы Рухоллы Хомейни, Аятолле Хаменеи недостаёт харизмы и глубокой образованности.
Israel als eine Nation von Opfern steht allerdings auch im Widerspruch zu den Überzeugungen seiner Gründer.
Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели.
Wem, wenn nicht dem dem Sohn des Gründers Singapurs sollte man vertrauen, wenn man dem Gründer vertraute und ihn als legitimen Machthaber betrachtete?
Если вы доверяли основателю Сингапура и считали его легитимным, кто может пользоваться большим доверием, чем сын основателя?
Die Gründer Amerikas etwa waren sich der Tatsache, dass beide Hand in Hand gehen müssen, vollkommen bewusst.
Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу.
Die Sorge der Gründer der Vereinten Nationen galt der Sicherheit der Staaten.
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
Ihre Erfahrung im Guerillakrieg brachte Anführer wie die Brüder Abdurajak und Khadaffy Janjalani hervor. Bei ihnen handelt es sich um die Gründer der Terrorgruppe Abu Sayyaf, die momentan auf den Philippinen verheerenden Schaden anrichtet.
Их опыт в партизанской войне произвел на свет таких лидеров, как братья Абдураджак и Хадаффи Джанжалани, которые основали террористическую группу Абу-Саяфа, наводящую сегодня беспорядки в Филиппинах.

Возможно, вы искали...