als | Haus | Halt | Halm

Hals немецкий

шея, горло

Значение Hals значение

Что в немецком языке означает Hals?

Hals

шея Anatomie Körperteil, Verbindung von Kopf und Rumpf Sie reckte den Hals, um zu sehen, was vor sich ging. gegenüber anderen Bestandteilen oder Bereichen eines Objekts dünnerer Teil Am Hals der Weinflasche ist eine Banderole angebracht.

Перевод Hals перевод

Как перевести с немецкого Hals?

Синонимы Hals синонимы

Как по-другому сказать Hals по-немецки?

Примеры Hals примеры

Как в немецком употребляется Hals?

Простые фразы

Ich habe einen Frosch im Hals.
Я охрип.
Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt.
На воскресной вечеринке я повстречал оториноларинголога.
Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
Кость застряла у меня в горле.
Hals- und Beinbruch!
Ни пуха ни пера!
Hals- und Beinbruch!
Ни пуха!
Seit heute früh habe ich ein Kratzen im Hals. Ob ich mich wohl erkältet habe?
У меня сегодня с утра першит в горле. Неужели я простудился?
Sie ist Hals über Kopf verliebt.
Она по уши влюблена.
Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf, den oberen und unteren Gliedmaßen.
Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.
Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
Между головой и туловищем - шея.
Die Giraffe ist ein Tier mit einem langen Hals.
Жираф - это длинношеее животное.
Er hat einen langen Hals.
У него длинная шея.
Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.
Warum hat die Giraffe einen langen Hals?
Почему у жирафа длинная шея?
Sie trug einen roten Schal um den Hals.
На шее у неё был красный шарф.

Субтитры из фильмов

Wenn du schießt, kriegst du gar nichts. Dann hast du die Polizei am Hals.
Тогда ты получишь только полицию на хвосте.
Waschen Sie sich auch den Hals.
Помойте заодно и шею.
Ich hab mich ihm praktisch an den Hals geworfen.
Я практически бросилась к нему на шею.
Möchtest du eine Scheibe Hals?
Отрезать тебе кусочек гортани?
Ich kann nicht gehen, die Zeitung hat eine Verleumdungsklage am Hals!
Я не могу. газета попала в переделку! Нас засудят за клевету!
Bis zum Hals, nehme ich an.
Полагаю, увязли по уши.
Wir wollen nur seinen schönen Hals streicheln!
Мы хотим погладить его по головке!
Krümmst du meiner Lady nur ein Haar, dann hat dein hässliches Gesicht keinen Hals mehr unter sich. Denk daran!
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
Und dafür soll er seinen Hals riskieren?
И он будет ради этого рисковать жизнью?
Er wird weniger frech sein, wenn sie ihm erst den Hals lang ziehen.
У него поубавится высокомерия, когда его вздернут.
Komm, das leg ich dir um den Hals.
Давай. Давай я надену это тебе на шею.
Ziehen Sie Ihren Hals ein.
Пригните голову.
Ich werde einen Hals einziehen, aber nicht meinen.
Я пригну голову, и её не будет!
Es ist mein Hals, so ist das.
Моя шея - это моя шея.

Из журналистики

Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
Sich das Problem einfach vom Hals zu wünschen, wird es nur noch schlimmer machen.
Уклонение от решения проблемы только усугубит ее.
Aber der Koran ist kein Talisman, den man sich als Schutz gegen das Böse um den Hals hängt.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Der EU dämmert langsam, dass sie ein großes soziales Problem am Hals hat.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема.
In tiefer finanzieller Krise wählte das traditionell sozialdemokratische Land einen konservativen Premierminister, Poul Schlüter, einen jovialen Mann mit einer Fliege um den Hals.
Находясь в глубоком финансовом кризисе, традиционная социально-демократическая Дания избрала консервативного премьер-министра Поуля Шлютера, веселого человека в галстуке-бабочке.
Berauscht von den Gewinnen, hatte sich die Bank- und Versicherungsbranche bis zum Hals verschuldet.
Опьяненные прибылью, банковская и страховая индустрия использовали слишком много заемных средств.
Aber mein Darlehen half, schließlich erholte sich Hals Geschäft, wurde mein Neffe geboren and-much-later-the-Wohnung Umbauprojekt kam zu einem erfolgreichen Abschluß.
Но все же моя ссуда помогла, в конечном итоге бизнес Хэла пошел на поправку, мой племянник появился на свет и - хотя и намного позже, чем планировалось - проект по переустройству квартиры также был успешно завершен.
Fast 25 Jahre nach Ende des Kalten Krieges haben wir noch immer in dessen strategisches Erbe am Hals: Die internationale Sicherheitsstrategie der weltmächtigsten Staaten stützt sich nach wie vor auf Kernwaffen.
Почти через 25 лет после окончания холодной войны, мы остались с тем же стратегическим наследием: ядерное оружие продолжает поддерживать международную политику безопасности между самыми мощными государствами мира.

Возможно, вы искали...