alt | hat | kalt | Haut

Halt немецкий

остановка, стоянка, привал

Значение Halt значение

Что в немецком языке означает Halt?

Halt

остановка Station eines Verkehrsmittels, an der dieses hält Nächster Halt Wattenscheid! остановка Aufhören oder Unterbrechung einer Bewegung, einer Aktivität Der Zug kommt noch vor der Absperrung zum Halt. Können wir mal Halt machen? Ich habe Durst. nur Einzahl, gegenständlich: Stütze Die Säulen an der Seite geben der Konstruktion Halt. Sie verlor den Halt unter den Füßen und rutschte in die Schlucht. nur Einzahl, moralisch, seelisch: Stütze Ihr mangelt es an sittlichem Halt. Ein Gespräch könnte ihm jetzt den nötigen Halt geben.

halt

oft Ausdruck der Resignation: Gewohnheit und Beständigkeit betreffend Das funktioniert so halt nicht. Da kann man halt nichts machen. Ausdruck, der einer Aufforderung oder einem Ratschlag Nachdruck verleiht Mach halt endlich! Geh halt zum Arzt!

halt

nicht weiter! Halt! Bleiben Sie sofort stehen!

Перевод Halt перевод

Как перевести с немецкого Halt?

Синонимы Halt синонимы

Как по-другому сказать Halt по-немецки?

Примеры Halt примеры

Как в немецком употребляется Halt?

Простые фразы

Halt deine Augen offen.
Держи ухо востро.
Halt deine Augen offen.
Смотри по сторонам.
Halt deine Augen offen.
Держи глаза открытыми.
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
Машина плавно остановилась.
Halt den Mund und hör zu.
Закрой рот и слушай.
Halt den Mund!
Замолчи!
Halt die Schnauze!
Заткни пасть!
Halt den Mund und mach deine Arbeit.
Закрой рот и делай свою работу.
Halt den Mund und hör mir zu!
Закрой рот и слушай меня!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Halt! Hochspannung!
Стой! Высокое напряжение.
Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
Прекрати! Ты его до слёз довёл!
Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
Перестань! Ты его до слёз довела!
Halt! Du bringst sie zum Weinen.
Прекрати! Ты её до слёз довёл!

Субтитры из фильмов

Kam kurz nach Hause, bevor er einen kurzen Halt bei der Radford Bank in Adams Morgan einlegte.
Заехал ненадолго домой перед тем, как пойти в Рэдфорд Банк в Адамс Морган.
Halt die Klappe!
Чего пасть разявил?..
Halt mich nicht zum Narren.
Ты думаешь, я ничего не вижу?
Halt den Mund!
Заткнитесь.
Sie sind. - Halt den Mund!
И Вы перед ними не устоите.
Halt die Klappe du Lügner, ich brauch dich nicht mehr.
Выкручивайся, блефуй!
Kauf beim nächsten Halt was zu essen.
Вот, милый. Когда доедем до следующего города, купи ей немного еды.
Du willst. - Halt einfach die Klappe, OK?
Держи пасть закрытой, понял?
Wenn Shapeley mal Halt macht, fängt er bestimmt an nachzudenken.
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
Beim nächsten Halt telegrafierst du deinem Vater besser.
Когда мы доберёмся до следующего города, тебе лучше связаться с отцом.
Halt sie fest.
Держи их.
Halt still.
Замри.
Behalte sie hier. Halt ihr die Reporter vom Leib.
Держи её подальше от репортёров.
Halt, es ist San Francisco.
Эй, Сан-Франциско.

Из журналистики

Die US-Wirtschaft befindet sich in Schwierigkeiten und die sich daraus ergebenden Probleme werden wahrscheinlich nicht an den amerikanischen Grenzen Halt machen.
Экономика США находится в плачевном положении, и действие различных сопутствующих проблем едва ли ограничится пределами США.
Eine Bankenpleite in einem Land würde andernorts keine Krise mehr auslösen, weil Verluste an der Grenze halt machen würden.
Крах банковской системы в какой-либо одной стране больше не сможет привести к кризису в других странах, потому что любые потери будут остановлены на границе.
Diese Bedrohungen überschreiten alle Nationalgrenzen und machen auch vor den traditionellen Barrieren zwischen Industrien und Organisationen nicht Halt.
Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями.
Dagegen ist für Beobachter nicht so leicht ersichtlich, warum der Iran kurz vor dem Bau von Atomwaffen, die er vielleicht bald produzieren kann, Halt machen würde.
В противоположность этому, обозревателям нелегко понять, почему Иран остановился, так и не создав ядерное оружие, создать которое он вскоре уже мог бы.
Ohne diese Voraussetzungen wird Libyen höchstwahrscheinlich keinen Halt finden und, so wie der Irak nach Saddam, nicht nur unter vielfältigen geopolitischen Zwängen, sondern auch unter anhaltender politischer Spaltung und unvorhersehbaren Unruhen leiden.
Без этого Ливия, скорее всего, не сможет создать свою основу и, как Ирак после Саддама, будет страдать от постоянного политического разделения и изменчивых гражданских беспорядков в дополнение к многогранному массиву геополитического давления.
Sie sind immer noch überwältigt von Putins Wandlung vom Geschäftsführer der Russland GmbH in einen ideologiegetriebenen nationalen Führer, der vor nichts Halt macht, um den Einfluss seines Landes wiederherzustellen.
Они остаются перегруженными трансформацией Путина от генерального директора корпорации Россия в национального лидера на идеологическом топливе, который не остановится ни перед чем ради восстановления влияния своей страны.
Leider hat Amerikas Umschwung zum Protektionismus an dieser Stelle nicht Halt gemacht.
К сожалению, поворот Америки назад к протекционизму на этом не закончился.
Die davon Befallenen meinen, alle anderen führen in die falsche Richtung, und nur sie allein in die richtige. Und wenn das noch nicht ausreicht, dann muss halt eine Verschwörungstheorie her.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
Der türkische Staat halt das Priesterseminar von Halki, die einzige Ausbildungsstätte für orthodoxe Priester seit 1971 geschlossen.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников.

Возможно, вы искали...