Hammer немецкий

молоток, молот

Значение Hammer значение

Что в немецком языке означает Hammer?

Hammer

молоток Werkzeug Werkzeug bestehend aus Hammerkopf und Stiel Der Hammer gehört zur Grundausrüstung des Zimmermanns. veraltend: große Maschine zur Umformung von Metall Er arbeitet am Hammer Klöppel bei mechanischen Klavierinstrumenten Im Klavier werden die Saiten von Hämmern angeschlagen. Medizin eines der drei Gehörknöchelchen im Ohr Der Hammer nimmt die Schwingungen vom Trommelfell ab. Sport kurz für: Wurfhammer Sie warf den Hammer auf 45,7 Meter. umgangssprachlich: Wucht, Schusskraft z.B. im Sport Er hat einen unglaublichen Hammer. umgangssprachlich: etwas besonders Gutes oder Schlechtes, ein grober Fehler Das ist ja der Hammer!

Hammer

Einwohner von Hamm (männlich oder unbestimmten Geschlechts) Sie ist Bochumerin, er ist Hammer.

Hammer

zu Hamm gehörig, aus Hamm stammend Die Hammer Kirche wurde nach dem Krieg neu erbaut.

Перевод Hammer перевод

Как перевести с немецкого Hammer?

Синонимы Hammer синонимы

Как по-другому сказать Hammer по-немецки?

Примеры Hammer примеры

Как в немецком употребляется Hammer?

Простые фразы

Ich bewahre meinen Hammer in der Werkzeugkiste auf.
Я храню молоток в ящике с инструментами.
Ich brauche einen Hammer.
Мне нужен молоток.
Das ist der absolute Hammer!
Это потрясающе!
Das ist der absolute Hammer!
Ошеломительно!
Sie schlug mit einem Hammer auf ihn ein.
Она его ударила молотком.
Kunst ist nicht ein Spiegel, den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer, mit dem man sie gestaltet.
Искусство - не зеркало, в котором отражается реальность, а молот, которым ей придают форму.
Wo ist der Hammer?
Где молоток?
Wenn das einzige Werkzeug, das du hast, ein Hammer ist, werden bald alle deine Probleme wie Nägel aussehen.
Если твой единственный инструмент молоток, то все твои проблемы будут выглядеть как гвозди.

Субтитры из фильмов

Ja, es ist der Hammer.
Да, есть Лулу.
Ein Hammer, ein Amboss.
Молоток и наковальню.
Jemand muss dir mit einem Hammer auf den Kopf gehauen haben.
Черт бы тебя побрал, пропойца ты несчастный.
Willst du ihn mit dem Hammer erschlagen?
Не хватать же нам молоток.
Kommt dann Hammer und Sichel?
В следующем будет молот и, может быть, серп.
Hol mir die Kurbelwinde und einen Hammer.
Принеси молоток и домкрат.
Zimmermann, den Hammer.
Плотник, дай молот.
Ich werde ihnen mit meinem kleinen Hammer auf die Brust schlagen.
Я пройдусь по их грудным клеткам маленьким молотом.
Du bist stark und kühn. Mit dem Hammer, das ist deine Art.
Ты сильный, лопату в руки и пошел, вот это твой стиль.
Bedenkt man, Ihr Fahrer hat statt einer Hand einen Hammer.
Учитывая, что у вашего водителя вместо руки кувалда.
Warum nimmst du nicht einen Hammer, um sie zurpück hineinzuschlagen.
Почему бы тебе не взять молоток и не заколотить их обратно?
Lass den Hammer stecken, Junge.
Оставь молоток в покое.
Es war ein Hammer.
Смешно до чертиков!
Wenn ich auf einem Planeten mit Schwerkraft einen Hammer fallen lasse, muss ich ihn nicht fallen sehen, um zu wissen, dass er gefallen ist.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал.

Из журналистики

Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Die NATO ist nicht mehr nur der Hammer, sondern ein ganzer Werkzeugkasten von Sicherheitsoptionen.
НАТО больше не является просто молотом; это целый инструментарий возможностей безопасности.
Aber - und jetzt kommt der echte Hammer - die Kohlendioxidemission stiegen um das Siebzehnfache.
Однако (это является настоящим потрясением) выбросы углекислого газа возросли в семнадцать раз.
Einem früheren großen Kritiker Wades, Talla Sylla, wurde mit einem Hammer ins Gesicht geschlagen.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу.
Wenn man als Werkzeug nur einen Hammer hat, sieht jedes Problem aus wie ein Nagel, wie der Volksmund sagt.
Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.

Возможно, вы искали...