hin | Horn | Dirn | ihn

Hirn немецкий

мозг

Значение Hirn значение

Что в немецком языке означает Hirn?

Hirn

Anatomie kurz für: Gehirn Japanischen Forschern ist es nun gelungen, in das Hirn von an Parkinson erkrankten Affen Dopamin-Nervenzellen zu transplantieren, die aus embryonalen Stammzellen hervorgegangen sind. Gastronomie Gehirn von Schlachttieren als Lebensmittel Gebratenes Hirn erinnert geschmacklich an Leber, roh schmeckt es nussartig und hat einen metallischen Nachgeschmack. bairisch umgangssprachlich: Teil des Gesichts zwischen Augenbrauen und Haaransatz; Stirn In der Nacht vor Resis Hochzeit ist ihr ein riesiger Binkel auf dem Hirn gewachsen.

Перевод Hirn перевод

Как перевести с немецкого Hirn?

Синонимы Hirn синонимы

Как по-другому сказать Hirn по-немецки?

Примеры Hirn примеры

Как в немецком употребляется Hirn?

Простые фразы

Willst du sagen, dass ich kein Hirn habe?
Хочешь сказать, у меня мозгов нет?
In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere.
В моём мозгу царит зияющая пустота.
Sind Sie bereit Ihr Hirn einzuschalten?
Готовы ли вы включить мозги?
Wer glaubt, irgendjemand anderes könnte es besser, muss sich einen Aufkleber ans Hirn pappen lassen.
Кто думает, что кто-то другой мог бы сделать лучше, пусть прилепит на свой мозг картонную наклейку.

Субтитры из фильмов

Dazu braucht man kein Hirn, nur eine Nase!
Тебе не нужны мозги. Все, что тебе нужно - это нюх!
Es ist Connie Allenbury, internationales Playgirl, verwöhnte Tochter ohne Hirn!
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
Hilfssheriff Stavrogin! Beobachtet mein Hirn in Aktion!
Наконец-то я пошевелю мозгами!
Hast du denn kein Hirn?
А ты считаешь, что у тебя нет мозгов.
Ich habe viel Hirn.
Очень даже есть!
Ich habe kein Hirn.. nurStrohim Kopf.
Мозгов нет, одна солома.
Aber viele Leute ohne Hirn reden unheimlich viel, nicht wahr?
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
Ich bin ein Versager, weil ich kein Hirn habe.
Как же мне жаль, что у меня нет мозгов.
Mit dem, was du denken würdest, du ein zweiter Lincoln würdest wenn nur ein Hirn du hättest.
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов.
Glaubst du, er würde mir ein Hirn geben?
Как думаешь, если и я пойду к волшебнику, он даст мне чуточку мозгов?
Ich stelle mich einer ganzen Schachtel, wenn ich dafür ein Hirn bekäme.
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
Ich beschütze dich bis zum Zauberer, ob ich ein Hirn kriege oder nicht.
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
Und ihm ein Hirn.
А ему мозги.
Wenn der Zauberer ein Zauberer ist, der was tut bekomme ich sicherlich ein Hirn.
Если бы волшебник дал бы нам то, чего мы хотим. - Я уверен, что получу мозги.

Из журналистики

Während dies zweifellos für das menschliche Hirn gilt, ist bei weitem noch nicht klar, welche Tiere (wenn überhaupt) über diese Fähigkeit verfügen.
В то время как это без сомнения верно относительно человеческого мозга, не совсем ясно, какие животные (и есть ли такие животные) имеют данную способность.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.

Возможно, вы искали...