Kühle немецкий

холодок, прохлада, свежесть

Значение Kühle значение

Что в немецком языке означает Kühle?

Kühle

Zustand, nur relativ niedrige Temperatur aufzuweisen/kühl zu sein kühle/distanzierte Art oder Haltung

Перевод Kühle перевод

Как перевести с немецкого Kühle?

Синонимы Kühle синонимы

Как по-другому сказать Kühle по-немецки?

Примеры Kühle примеры

Как в немецком употребляется Kühle?

Субтитры из фильмов

Es sind die Passatwinde, die kühle Lagunen kreuzen.
Это пассаты, нежно дующие над прохладными лагунами.
Ich kühle mich ein bisschen ab.
Я не создана для жары.
Sie sind voll von Blumen und Parfüms, Büschen. Kühle Brunnen und schlanke Wasserstrahlen.
Они полны цветов и ароматов, кустарников, прохладных фонтанов и тонких струй воды.
Vielleicht deckt mich da schon der kühle Rasen?
Может, меня скроет холодная могила?
Eine kühle Erfrischung, Georg?
Хочешь лимонада, Георг?
Kühle sie.
Охладим.
Eine kühle Flasche in mein heißes Händchen.
Одну холодную бутылку в мою горячую руку.
Sie läuten, ich erwarte eine kühle Brise.
Когда я их слышу, значит подул прохладный бриз.
Wenn man ins Kino geht, will man Popcorn, kühle Getränke und keine Monster im Filmvorführraum.
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке.
Sie, meine Dame, Sie, die kühle Melancholie, die mein Fleisch zerreißt und der Langeweile opfert, die mich quält in den Nächten, wenn ich nicht weiß, wohin in meinen Leben.
Ты моя возлюбленная, моя грусть. Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию. Часто посещает меня по ночам, тогда я не знаю, какой должна быть моя жизнь.
Und darüber, wie sie ihre Kraft verlor, die Kühle heraufzog und das Feuer nur noch in ihnen glühte.
И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя. И солнце было укрощено. И огонь уже догорал в глубине.
Der Film war toll Abendessen war groß, und es gibt nichts, wie eine kühle, frische New York am Abend.
Ну, фильм был прекрасен. ужин был прекрасен и больше ничего, кроме прохладного свежего вечера Нью-Йорка.
Du bist Anwältin, wir haben so viel gemeinsam wie. (Ally) Begegne ihm mit Kühle.
Элли, ты адвокат. у нас так мало общего. Обдай его холодом.
Und ich habe die kühle Stahl Gegen Mein Körper.
И прислонить холодную сталь к, м-м-м моему телу.

Из журналистики

Kalter Krieg oder kühle Berechnung?
Холодная война или холодный расчет?
Und so dürften auf dem Meer rund um Korea in den kommenden Tagen und Wochen große Vorsicht und kühle Köpfe gefragt sein.
Поэтому в последующие дни и недели в морях вокруг Кореи потребуется большая осторожность и рассудительные решения.
Doch reicht kühle Rationalität aus, um einen europäischen Sicherheitspfeiler im Kontext des Bündnisses zu schaffen?
Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса?
Aron schrieb kühle, geschmeidige Prosa über die heftigsten geopolitischen Konflikte, während Sartre jede Trivialität in eine existenzielle Krise verwandeln konnte.
Арон писал сухую, льстивую прозу о самых горячих геополитических конфликтах, в то время как Сартр мог превратить любую банальность в экзистенциальный кризис.
Die Europäische Union weist die Annäherungen der Ukraine mit zunehmender Kühle zurück.
Европейский Союз все более прохладно отклоняет предложения Украины о сотрудничестве.

Возможно, вы искали...