Korn | Kerl | kein | gern

Kern немецкий

ядро, суть

Значение Kern значение

Что в немецком языке означает Kern?

Kern

ядро in der Mitte befindlicher Hauptbestandteil eines Ganzen; Basis, Zentrum Pfirsiche haben große, harte Kerne. Mathematik, Algebra Menge aller Elemente, die auf das neutrale Element abgebildet werden Botanik, ugs. innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten; Samen von Früchten; für Stein der Steinfrüchte Botanik Innenteile des Fruchtkerns/der Fruchthülle süddeutsch enthülstes Getreidekorn, meist Dinkelkorn Biologie Kurzform für: Zellkern Physik Kurzform für: Atomkern Technik, Kernenergietechnik Kurzform für: Reaktorkern Technik, Elektrotechnik Kurzform für: Eisenkern Biologie, Medizin Kurzform für: Nervenkern Gießerei in eine Gießform eingebrachtes, speziell geformtes Teil an der Stelle eines Hohlraumes Soziologie, Kommunikationswissenschaft wichtigster, aktivster Teil einer Gruppe Musik, Instrumentenbau eingelegter, runder Teil, der sich im Mundstück der Blockflöte befindet Musik, Instrumentenbau Innenteil bei Orgelpfeifen Technik, Bauwesen, Wasserbau Innenteil aus abdichtendem Material bei einem Staudamm Technik, Bauwesen Innenteil bei höheren Stahlbetonbauten; Kurzform für: Gleitkern Holzverarbeitung Innenteil bei bestimmten Baumstämmen Jägersprache Fleischkörper ohne Balg beim Raubwild Gerberei Kernstück einer gegerbten Rindshaut, welches eine feste, gleichmäßige Struktur aufweist und das wertvollste Stück ist

Kern

deutscher Familienname

Перевод Kern перевод

Как перевести с немецкого Kern?

Синонимы Kern синонимы

Как по-другому сказать Kern по-немецки?

Примеры Kern примеры

Как в немецком употребляется Kern?

Простые фразы

Dies ist der Kern des Problems.
Это суть проблемы.
Habe ich den Kern der Frage richtig erfasst?
Правильно ли я понял суть вопроса?
Kommen wir zum Kern der Sache.
Перейдём к сути дела.
Der Kern der Ideologie der Esperantisten ist die Gleichwertigkeit aller Sprachen und Kulturen.
Суть идеологии эсперантистов - равноценность всех языков и культур.

Субтитры из фильмов

Was sie sagt, hat schon einen wahren Kern.
Готов с ней согласиться.
Wir suchten den Kern des Schiffs auf: Den Raum mit dem Antriebssystem.
Мы отправились в сердце судна машинное отделение.
Sie können den Glauben an Menschlichkeit nicht ertragen, weil es all dies, den Kern, die Struktur Ihrer Existenz die Sie auf Haß und Rache errichtet haben, zum Zusammenbruch bringen und die nackte Lüge Ihres Lebens entlarven würde.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
Der Kern ist positiv. Die Elektronen sind alle negativ.
Ядро с положительным зарядом, электроны - с отрицательным.
Also hier haben wir einen positiven Kern und negative Elektronen.
Здесь у нас ядро с положительным зарядом, и электроны с отрицательным.
Im anderen Fall haben wir folglich einen negativen Kern und positive Elektronen.
В его антиподе, ядро должно быть с негативным, а электроны - с положительным зарядом.
Aber ein Myon ist 210-mal so schwer wie ein normales Elektron. Was bedeutet, dass Elektronen die in einem Mesonen-Atom um den Kern rotieren nur einen Bruchteil des Abstands zum Kern haben den die Elektronen in einem ganz normalen Atom haben.
Но мю-мезоны в 210 раз тяжелее электронов, что значит, что в мю-мезонном атоме электроны вращаются вокруг ядра на гораздо меньшем расстоянии, чем в нормальном атоме.
Aber ein Myon ist 210-mal so schwer wie ein normales Elektron. Was bedeutet, dass Elektronen die in einem Mesonen-Atom um den Kern rotieren nur einen Bruchteil des Abstands zum Kern haben den die Elektronen in einem ganz normalen Atom haben.
Но мю-мезоны в 210 раз тяжелее электронов, что значит, что в мю-мезонном атоме электроны вращаются вокруг ядра на гораздо меньшем расстоянии, чем в нормальном атоме.
Also, ein Mesonen-Atom ist unglaublich klein, klein genug um den Elektronen-Schutzwall eines normalen Atoms zu durchwandern und mit dem Kern zu verschmelzen.
Итак, мю-мезонный атом очень мал, достаточно мал, чтобы пройти сквозь электронную защиту обычного атома - и соединиться с его ядром.
M. Kern lässt Ihnen sagen, das Geschäft wird spätestens heute Abend abgewickelt.
Керн просит передать вам, что днём он доставит венок за два миллиона.
Sag mal, Kern.
Слушай, Керн.
Diesen Ausdruck hätte ich nicht gewählt, aber es trifft den Kern der Sache.
Это не совсем точный термин, как я полагаю, однако смысл он передает верно.
Mein Wille ist in seinem Kern erkrankt.
Это-то и есть моя болезнь.
Brasserie Kern. Kern arbeitet für mich.
Керн работает на меня.

Из журналистики

Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
Причины, которые приводил Корреа (правовые вопросы о том, как облигации были выпущены в 2000 году при переоформлении задолженности), были не по существу.
Einer seiner Witze trifft den Kern des Scheiterns dieser Ideologie - der dogmatischen Religion -, die unserer armen Welt durch seinen Namensvetter Karl angetan wurde.
Одна из его шуток касается основной причины падения идеологии - догматической религии, - навязанной нашему бедному миру его тезкой Карлом.
Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA: Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Sie haben sich für Kontinuität entschieden - der Kern von Cristinas Kampagne -, weil sich ihre Lage seit 2001, als sich das Land mitten in einer wirtschaftlichen und politischen Krise befand, deutlich verbessert hat.
Они проголосовали за преемственность - суть кампании Кристины - ввиду того, что их положение с 2001 года, когда страна находилась в разгаре экономического и политического кризиса, значительно улучшилось.
Diese Agenda widmet sich im Kern der Förderung der Würde des Menschen und der Wahrung einer nachhaltigen Entwicklung.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Aber dies geht am Kern der Sache vorbei: Die Überschussländer müssen genauso viel zur globalen und regionalen Neuaustarierung beitragen wie die Defizitländer; schließlich kann die Weltwirtschaft nicht ins Weltall exportieren.
Но такое мнение упускает самую суть: страны с положительным сальдо должны участвовать в глобальном и региональном балансе не меньше, чем страны с дефицитом, поскольку мировая экономика не может экспортировать в космическое пространство.
Doch sein Mut stand einer Welt gegenüber, in der die Bombe weiter den Kern der Abschreckungsstrategien vieler Länder bildete.
Но его смелость встала перед миром, в котором бомба остается в центре стратегий сдерживания многих стран.
Zahlreiche der 169 von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Entwicklungsziele für die nächsten 15 Jahre haben im Kern mit der Reduzierung der Armut zu tun.
Многие из 169 предложенных ООН задач развития на ближайшие 15 лет в основе своей связаны с искоренением бедности.
KOPENHAGEN - In ihrem Kern drehen sich weite Teile der Debatte um den Klimawandel um nur eine entzweiende und leidige Frage: In welcher Höhe sollten die Kohlendioxidemissionen verringert werden?
КОПЕНГАГЕН. В своей сути большинство споров по изменению климата сводятся всего к одному сеющему распри и неприятному вопросу: насколько масштабными должны быть сокращения выбросов углекислого газа?
Zwar steckt in beiden Sichtweisen ein wahrer Kern, aber sie sind grobe Übertreibungen, ebenso wie die Ansicht, Amerikas Fähigkeit, ein sicheres und wohlhabendes internationales System zu kreieren, sei im Abstieg begriffen.
В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке.
Meine Regierung hat ihre Bereitschaft gelobt, sich an die rechtlichen Normen zu halten, die den Kern der EU-Mitgliedschaft bilden.
Мое правительство заверило о своей готовности действовать согласно правовым нормам, которые являются ядром членства в Европейском Союзе.
Diese Verschwörungstheorien freilich gehen am Kern der Sache vorbei.
Но теории заговора являются ошибочными.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.

Возможно, вы искали...

Kerbstift | Ker | Kerak | Kerne | Kern- | Kerms | Kerm | Kerle | Kerl | Kerf | Kerbe | Kerb