Klammer немецкий

скобка, скоба

Значение Klammer значение

Что в немецком языке означает Klammer?

Klammer

скрепка kleines Gerät aus Metall, Holz oder Kunststoff zum vorübergehenden Zusammenhalten oder Befestigen von Gegenständen Denk an die Klammern, wenn du die Wäsche hochholst. Mathematik paarweise verwendete runde, eckige oder geschweifte Schriftzeichen zur Zusammenfassung von Berechnungselementen Die runde Klammer ist die am häufigsten angewendete Klammerform. Medizin U-förmiger Metalldraht zum Verschließen von Wundrändern Hier werden wir nicht nähen, hier nehmen wir zwei, drei Klammern. Zahnmedizin Vorrichtung zur kieferorthopädischen Korrektur von Zähnen Ein Jahr musst du die Klammer noch tragen, aber ich verspreche dir, dass du hinterher wunderschöne Zähne hast. Technik kleines zangenartiges Gerät zum Festklemmen oder Verbinden von zwei oder mehreren Gegenständen Der Schlauch ist nur mit einer Klammer befestigt. Typographie paarweise verwendete runde, eckige, geschweifte oder spitze Schriftzeichen zur Kennzeichnung von Einschüben oder als einzelne Schriftzeichen hinter aufzählenden Buchstaben, Beispiel: a) Nimm doch zur Gliederung kleine Buchstaben mit Klammer dahinter, das ist sehr übersichtlich. Griff, um jemanden festzuhalten Es fiel ihr leicht, aus seiner Klammer zu entwischen. Linguistik Wortgruppe im Satz, die eine andere Wortgruppe umschließt

Перевод Klammer перевод

Как перевести с немецкого Klammer?

Синонимы Klammer синонимы

Как по-другому сказать Klammer по-немецки?

Примеры Klammer примеры

Как в немецком употребляется Klammer?

Субтитры из фильмов

Gib mir eine Klammer.
Принять эстафету.
Klammer.
Быстро, зажим.
Nimm die Klammer und hol es heraus.
Бери зажим и вытаскивай тампон.
Klammer loslassen, und der Ballon entleert sich in Ihnen.
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Mach die Augen zu, oder ich klammer sie dir zu.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Klammer dich mit den Beinen fest, damit du die Hände loslassen kannst.
Послушай меня. Держись на ногах и дай мне свою руку.
Ich hab auf die eine Seite eine Klammer gesteckt, das stoppt das Kräuseln.
Поставив заколку, удалось избежать сильного закручивания с одной стороны.
Klammer.
Зажми его.
Es blieb dir in der Klammer hängen, aber du hast immer weiter gegessen.
Поэтому ты всё ел и ел.
Jetzt klammer dich nicht so an mich! Ich kann ja gar nicht richtig gehen.
Не висни на мне так, мешаешь идти.
Klammer.
Зажим.
Kofferdamm mit Klammer?
Зажим поставлен? - Да.
Wenn du lächelst, geht eine Klammer auf.
Смешно, при улыбке у тебя на лице, будто скобки появляются.
Eine Klammer.
Скоба.

Возможно, вы искали...