Kommunikation немецкий

коммуникация, сообщение

Значение Kommunikation значение

Что в немецком языке означает Kommunikation?

Kommunikation

коммуникация Handlung zwischen Menschen und Organisationen unter gegenseitiger Bezugnahme mit zwei oder mehr Akteuren (möglicherweise auch über ein Medium); Informationsmitteilung in Form von Zeichen, Ziel ist das Verstehen dieser Mitteilungen Wir müssen dringend über unsere Art der Kommunikation reden. Nach dem Flugzeugabsturz waren die Überlebenden von jeglicher Kommunikation abgeschnitten.

Перевод Kommunikation перевод

Как перевести с немецкого Kommunikation?

Синонимы Kommunikation синонимы

Как по-другому сказать Kommunikation по-немецки?

Примеры Kommunikation примеры

Как в немецком употребляется Kommunikation?

Простые фразы

Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Die englische Sprache ist ein Mittel der Kommunikation.
Английский язык является средством коммуникации.
Kommunikation verändert die Welt, nicht Information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.
Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
Оказалось, что так же, как невозможно общение без знаков, оно невозможно и без значения.
Zu viele Menschen machen sich nicht klar, dass wirkliche Kommunikation eine wechselseitige Sache ist.
Слишком многим не ясно, что настоящая коммуникация - это вещь зиждущаяся на взаимности.
Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.
Eine intensive Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler ist der Schlüssel zu einem wirksamen Unterricht.
Интенсивное общение между преподавателем и учеником является ключом к эффективному обучению.

Субтитры из фильмов

Schneidet jetzt die Kommunikation ab, dann rufen wir die Familie zusammen!
Отключите все средства сообщения, созовите семью!
Ich will, dass Sie Kontakt mit der Kommunikation aufnehmen.
Я хочу, чтобы вы связались с командно-телеметрической системой.
Viele entstehen nur durch die diffuse Sprache, weil die Kommunikation nicht klappt.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие.
Das zerstört unsere Kommunikation. Wir schneiden uns selbst ab.
Но так мы останемся без связи с внешним миром.
Es war auch keine visuelle Kommunikation möglich.
Между кораблями не было даже зрительной связи.
Kommunikation?
Связь?
Eine hoch entwickelte Art von Energie, die uns zunehmend Kraft entzieht und unsere Kommunikation beeinträchtigt.
Весьма изощренный и возрастающий тип энергии, истощающий нашу мощность. Это уже повлияло на наши устройства связи.
Was zum Teufel stimmt nur nicht mit der. Kommunikation?
Что за дьявольщина творится со связью?
Kommunikation ist gleich null.
Устройства связи едва работают.
Wir akzeptieren keine weitere Kommunikation.
Дальнейшая связь неприемлема.
Keine Kommunikation, Captain.
Никаких контактов, капитан.
Unsere Kommunikation wird unterbrochen.
Сулу, кто-то создает помехи в связи.
Na, na, Jamie, alter Junge, keine unautorisierte Kommunikation.
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
Diese Kommunikation ist nutzlos.
Это общение бессмысленно.

Из журналистики

Unser Wissen, der wissenschaftliche Fortschritt, Reisemöglichkeiten und die globale Kommunikation bieten uns viele Möglichkeiten, Lösungen für die größten Probleme dieser Welt zu finden.
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем.
Für mich nun ist eine Schachpartie eine Art von Kommunikation.
Для меня шахматы действительно являются диалогом характеров.
Das Gesuch wäre in sehr höflicher Tonart gehalten, aber auch eine offizielle und öffentliche Form der Kommunikation, statt der üblichen Geheimdiplomatie hinter den Kulissen.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
Eine der Hauptbeschwerden ist, dass die Kommunikation mit ihm schwierig sein kann.
Одна из главных причин недовольства заключается в том, что с ним может быть довольно трудно общаться.
Dazu bedarf es Führungsqualität, transparente Politik und gute Kommunikation.
Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Nonverbale Signale sind ein wichtiger Bestandteil menschlicher Kommunikation, und einige simple Experimente haben gezeigt, dass manche Menschen besser nonverbal kommunizieren als andere.
На невербальные сигналы приходится основная часть человеческого общения, и простые эксперименты показали, что некоторые люди общаются невербально лучше, чем другие.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebel seiner Macht: Kommunikation, Leibwächter, Militärhilfe, Transport und Geheimdienstnetze.
Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Internet und SMS haben sich in weniger als zehn Jahren entwickelt, aber wir haben uns mental noch nicht auf die Auswirkungen einer derart unmittelbaren Kommunikation eingestellt.
Интернет и СМС-сообщения появились менее десяти лет назад, а мы до сих пор не научились разумно использовать данные средства мгновенного общения.
Dazu bedarf es einer verbesserten Kommunikation zwischen den Entscheidungsträgern aller drei NAFTA-Mitgliedsländer.
Это требует большей степени взаимодействия между органами, ответственными за принятие решений, во всех трех странах - членах НАФТА.
Wir brauchen echtes Engagement, offene Kommunikation und gemeinsame Verantwortlichkeit auf lokaler, nationaler und globaler Ebene.
Мы нуждаемся в подлинной вовлеченности, открытом общении и взаимной подотчетности на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Überall in der EU - so wie in einem Großteil der Welt insgesamt, vom indischen Subkontinent bis hin zu großen Teilen Afrikas - fungiert das Englische zunehmend als Sprache der internationalen Kommunikation.
Повсюду в ЕС, как и в большей части мира от индийского субконтинента до больших территорий Африки, английский язык все больше выступает в качестве языка международного общения.
Wir haben außerdem eine Revolution im Bereich der Kommunikation und der Technologie erlebt, die alle Aspekte unseres Lebens berührt.
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни.
Wenn sie ihren Absichten, Versprechungen und Zusagen keine Taten folgen lassen, wird der Zugang zu Informationen und sofortiger Kommunikation dahingehend wirken, dass sich die meisten Menschen nicht länger von leeren Versprechungen überzeugen lassen.
Если они не выполнят своих намерений, обещаний и обязательств, то имеющийся доступ к информации и мгновенному обмену сообщениями приведет к тому, что пустые обещания не смогут убедить большинство людей.

Возможно, вы искали...