Kippe | Kopf | Pike | Optik

Kopie немецкий

копия

Значение Kopie значение

Что в немецком языке означает Kopie?

Kopie

копия Nachbildung/Wiedergabe eines Originals Das Bild ist leider nur eine Kopie - das Original wäre ja unbezahlbar. speziell die Fotokopie Der Toner geht zur Neige, deshalb sind die Kopien etwas heller.

Перевод Kopie перевод

Как перевести с немецкого Kopie?

Синонимы Kopie синонимы

Как по-другому сказать Kopie по-немецки?

Примеры Kopie примеры

Как в немецком употребляется Kopie?

Простые фразы

Vergleich die Kopie mit dem Original.
Сравни копию с оригиналом.
Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.
Сделайте копию этого отчёта.
Das ist eine Kopie.
Это копия.
Haben Sie eine Kopie der Disk an jemand abgegeben?
Вы отдавали кому-нибудь копию диска?
Haben Sie eine Kopie der Disk an jemand abgegeben?
Вы передавали кому-нибудь копию диска?
Warum gab es in der DDR schon immer zweilagiges Klopapier? - Weil eine Kopie nach Moskau ging.
Почему в ГДР туалетная бумага всегда была двухслойной? - Потому что одна копия отправлялась в Москву.
Hast du eine Kopie?
У тебя есть копия?
Haben Sie eine Kopie?
У Вас есть копия?
Das ist eine genaue Kopie des Originals.
Это точная копия оригинала.

Субтитры из фильмов

Eine Kopie, bitte.
Дэмбе. Сделай копию.
Ich ließ eine Kopie für dich anfertigen.
У меня сувенир для тебя.
Ich schätze diesen Geist des Fair Play, Mr. Haggerty, aber mein Büro hat mir eine Kopie Ihres Kurzartikels telegrafiert.
Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.. но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
In meinem Haus liegt eine Kopie. - Und?
Нет, я сделал экземпляр для него.
Eine Kopie für die Kinder.
Сделаю копию для детей.
Danach fand man heraus, dass es kein Original war, sondern eine schlechte Kopie.
Когда кузен уехал, оказалось, что роспись не оригинальна. Он ее срисовал с рекламы пива.
Ich hab ja eine Kopie.
Он у меня с собой.
Dann schickte uns das Oberkommando im Pazifik eine Kopie Ihrer Akte.
Наконец, ваш командующий прислал нам копию вашего досье.
Ehe ich zum Essen ging, machte ich eine Kopie von Mr. Zinthrops Brief.
Прежде чем идти на обед, Я сделала копию письма мистера Зинтропа.
Haben Sie eine Kopie?
У Вас осталась копия?
Wir geben ihm eine Kopie, dann weiß er, woran er ist!
Мы отдадим ему копию и он будет знать.
Ich brauche eine Kopie für meinen Fernsehproduzenten, eine für den Dirigenten, für den Arrangeur und die Jungs von der Agentur.
Орвилл, малыш. Мне понадобится копия для телепродюсера,.. для дирижера оркестра и для аранжировщика,..
Ich habe den Brief, den Manno erhalten hat, mit einer Kopie derselben Zeitung nachgestellt.
Я восстанавливаю отправленное Манно письмо из той же газеты.
Eine gute Kopie.
Копия.

Из журналистики

Ohne ihre schrittweise Einführung kann eine asiatische Union bestenfalls eine blasse und unbedeutende Kopie ihres europäischen Modells bleiben.
Без постепенного установления власти закона Азиатский Союз может в лучшем случае стать только бледным и пустым подобием европейской модели.
So ist es beispielsweise von geringerer Bedeutung, eine Kopie des nordkoreanischen Atombombenplans zu stehlen als über die Moral und Fähigkeiten der dortigen Wissenschaftler Bescheid zu wissen.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
Sie wählen das Buch aus, das Sie benötigen, drücken eine Taste, und schon druckt und bindet das Gerät Ihre Kopie.
Вы выбираете необходимую вам книгу, нажимаете кнопку и машина печатает и переплетает вашу копию.
Ich habe DeWalt eine Kopie des entsprechenden Abschnitts der Genfer Konventionen zugeschickt und gefragt, wie die Behandlung von al-Hanashis Tod durch das US-Militär hiermit in Einklang zu bringen sei.
Я переслала Деволту копию соответствующего раздела Женевской конвенции и спросила, насколько урегулирование случая со смертью аль-Ханаши военными США соответствует этой конвенции.
Sie ist eine Kopie der Sprache der Sozialdemokraten, die in Westeuropa so erfolgreich sind.
Он является копией языка, который так успешно используют социал-демократы в Западной Европе.

Возможно, вы искали...