Kraut | trafo | Rast | Frank

Kraft немецкий

сила

Значение Kraft значение

Что в немецком языке означает Kraft?

Kraft

сила Mechanik, Physik Größe, die je größer desto mehr den Bewegungszustand eines Körpers verändert oder ihn deformiert, und von deren Zustandekommen die Mechanik absehen kann Die Einheit der Kraft wurde nach Isaac Newton benannt. сила das menschliche Vermögen (körperliche, schöpferische Kraft) Er stemmte sich mit all seiner Kraft gegen die einbrechenden Wassermassen. etwas den Dingen Innewohnendes Durch die Kraft des Zaubersteins gewann sie jedes Spiel. die Arbeitskraft (eine fähige Kraft sein) Der Papierkram ist so viel geworden, dass wir dafür eine neue Kraft einstellen müssen.

Kraft

deutschsprachiger Familienname, Nachname; Vorkommen in Deutschland fast flächendeckend, größte Dichte im südlichen Sauerland, Hessen, dem nördlichen Baden und dem nördlichen Württemberg, in und um Wien und Salzburg Frau Kraft schied aus dem Dienst aus, da sie die Altersgrenze erreicht hat. Frau Kraft ist ein Genie im Verkauf. Herr Kraft wollte uns kein Interview geben. Die Krafts kommen heute von Usedom. Der Kraft trägt nie die Schals, die die Kraft ihm strickt. Kraft kommt und geht. Krafts kamen, sahen und siegten. An verregneten Herbsttagen ist Familie Krafts liebste Beschäftigung das Bemalen von Hühnereiern. An verschneiten Wintertagen ist die liebste Beschäftigung von Familie Kraft das Schmücken von Weihnachtsbäumen.

kraft

посредством begründet auf; durch

Перевод Kraft перевод

Как перевести с немецкого Kraft?

Синонимы Kraft синонимы

Как по-другому сказать Kraft по-немецки?

kraft немецкий » немецкий

vermögens auf Grund

Примеры Kraft примеры

Как в немецком употребляется Kraft?

Простые фразы

Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.
Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.
Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
Ich habe nicht genügend Kraft, den Stein zu heben.
У меня не хватает сил, чтобы поднять этот камень.
Möge die Kraft mit dir sein!
Да пребудет с тобой сила!
Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.
Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.
Ученые лакеи американского и английского империализма изо всех сил пытаются убедить народы в том, что единственный путь к установлению мира - это накопление атомных бомб, танков и самолетов.
Er versuchte mit aller Kraft bessere Zensuren zu erhalten als ich.
Он изо всех сил пытался получить лучшие отметки, чем я.
Eine große Geldsumme zieht Verbrecher gleichsam mit magnetischer Kraft an.
Большая сумма денег притягивает преступников, как магнит.
Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.
У многих студентов первого курса нашего университета летняя сессия отняла почти все силы и нервы.
Die neuen Verkehrsbestimmungen treten morgen in Kraft.
Новые правила дорожного движения вступают в силу завтра.
Die Kraft des Leberwurstbaumes beruht auf seinen Wurzeln.
Сила баобаба - в его корнях.
Der Dienstleistungssektor ist die treibende Kraft der österreichischen Wirtschaft.
Сфера услуг - движущая сила австрийской экономики.
Das Gesetz ist heute in Kraft getreten.
Закон сегодня вступил в силу.

Субтитры из фильмов

Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
В чем же счастье Лелуша?
Sie gab an das sie sich fühlte als kämpfe sie gegen eine unbekannte Kraft, stärker als ihre eigene.
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной.
Voller Kraft und groß?
Большой и высокий?
Deine Kraft kommt von dieser roten Erde von Tara.
Ты черпаешь силу из красной земли Тары.
Was sie aushalten muss, dazu gibt Gott ihr die Kraft.
Это дитя всё выдержит, всё, что пошлёт Господь.
Sie hat nicht deine Kraft.
У неё нет твоей силы.
Alles, was er will. Aber Melly, nimm alle Kraft zusammen.
Всё, что он захочет, но Мелли, попытайся.
Daher bekommst du deine Kraft.
Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары.
Hoffentlich reicht meine Kraft.
Надеюсь, я выдержу.
Deshalb, Kraft meines Amtes, das mir von der.. UniversitatisCommitteatumepluribus unum übertragen wurde.. verleiheichdirhiermit.
И так, властью, данной мне самым Великим из Всех университетов на Земле, я с радостью вручаю вам диплом доктора Думанья!
Aber seine Welt ist Geschichte. Übriggeblieben ist der Name des großen Publizisten, dessen Kraft erloschen war.
Но теперь мир Кейна ушел в историю, и жизнь самого магната стала достоянием истории.
Und verleihe diesen Stimmen, die auf ihren Wunsch singen, Süße, Kraft und Herrlichkeit.
И награди ее милостью и силой, и духом, какой можно дать этим голосам, которые будут петь по ее велению.
Und diese Kraft wird Teil deines Körpers und deines Geistes.
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа.
Wenn ich sie noch mal sehe, finde ich nicht mehr die Kraft wegzugehen.
Если я увижу ее снова, я не смогу найти сил снова ее оставить.

Из журналистики

Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Je schlimmer der Abschwung, desto stärker die Gegenreaktion und desto größer die kumulative Kraft einer selbsttragenden Wiederbelebung.
Чем глубже спад деловой активности, тем более мощное восстановление следует за ним и тем значительнее совокупные силы самовосстанавливающегося возрождения.
Die Taliban sind heute eine zusehends verschwindende Kraft, aber der Wassermangel hat die Logik der Opiumproduktion überall in ihren ehemaligen Hochburgen im Süden verstärkt.
Силы талибов сегодня практически истощены, но нехватка воды возродила логику, стоящую за производством опиума, в их бывших главных опорных пунктах на юге страны.
Jetzt ist das Kyoto-Protokoll für seine 126 Mitgliedsländer in Kraft getreten.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
Das Ringen darum war gewaltig, aber trotz unserer Mühen - und unserer Armut - glaube ich, dass mein Land die Kraft hat, kreativ zu diesem Bemühen beizutragen.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Призрак ядерного Ирана одинаково часто не дает покоя, как арабам, так и израильтянам, но лишь США и Израиль являются движущей силой в попытке ограничить ядерные амбиции Ирана.
Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
Wenn sie dies tun, werden die USA die Kraft und die Flexibilität aufweisen, die neue Weltordnung zu gestalten.
Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
Darauf reagieren die Finanzökonomen mit dem Hinweis, dass die Fed dazu nicht die Kraft hätte.
На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
Mit der zweiten Entscheidung in den 1990er Jahren wurden die Bestimmungen des Glass-Steagall-Gesetzes außer Kraft gesetzt, die eine Vermischung des Einlagengeschäfts der Banken mit Investmentbankgeschäften untersagten.
Второе в девяностых отменило запрет закона Гласса-Стиголла на слияние коммерческих и инвестиционных банков.
Darüber hinaus scheint Wachstum unter Chavez nichts Grundlegenderes zu sein als eine Steigerung des Inlandsverbrauchs infolge der sprudelnden Petrodollars, da Öl weiterhin die einzige echte treibende Kraft der Wirtschaft bleibt.
Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики.
Wenn sich beide Flügel zusammengeschlossen hätten, wäre diese einzelne Partei vielleicht als unschlagbare Kraft daraus hervorgegangen.
Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
In Abwesenheit einer solchen Behörde wird für eine systemische Reform ein modularer Ansatz gebraucht - wie beispielsweise die außer Kraft gesetzten Glass-Steagall-Vorschriften in den USA, die Geschäftsbanken vom Investmentbanking ausschlossen.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.

Возможно, вы искали...