Kruse | Prise | Brise | Kreis

Krise немецкий

кризис, кри́зис

Значение Krise значение

Что в немецком языке означает Krise?

Krise

кризис instabiler Zustand Die internationalen Finanzen befinden sich zur Zeit in einer Krise.

Перевод Krise перевод

Как перевести с немецкого Krise?

Синонимы Krise синонимы

Как по-другому сказать Krise по-немецки?

Примеры Krise примеры

Как в немецком употребляется Krise?

Простые фразы

Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.
Греция переживает экономический и социальный кризис.
Die Krise betraf unmittelbar unser Land.
Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
Die Krise betraf unmittelbar unser Land.
Кризис непосредственно затронул нашу страну.
Die moderne Gesellschaft erlebt eine Krise der Moral.
Современное общество переживает кризис нравственности.
Bei uns gibt es keine Krise.
У нас нет никакого кризиса.
Ist die Krise überwindbar?
Можно ли преодолеть кризис?
Kann man die Krise überwinden?
Можно ли преодолеть кризис?
Ist die Krise zu überwinden?
Можно ли преодолеть кризис?
Gerade in der Krise hat sich gezeigt, dass kleine und mittlere Unternehmen Erschütterungen besser verkraften als die meisten großen Unternehmen.
Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен не только дать толчок к поискам ошибок и причин его возникновения в прошлом, но в первую очередь дать стимул к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен был бы побудить не только обнаружить ошибки и причины в прошлом, но также дать стимул, в первую очередь, к разработке будущих стратегий.
Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.
Die Krise kann den Anstoß für eine Revolution im ökonomischen Denken geben.
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.
Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.
Кризис должен дать толчок в первую очередь к разработке стратегий на будущее, а не только к поискам ошибок и причин их возникновения в прошлом.

Субтитры из фильмов

Du hast eine Midlife-Krise!
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Bei einer derartigen Krise braucht Freedonia einen neuen, fortschrittlichen Führer, einen Mann wie Rufus T. Firefly!
В такой трудный момент. Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Ich habe nie erlebt, dass du in einer Krise ein Taschentuch hattest.
Сколько я вас знаю, у вас никогда не было платка.
George, ich habe mir vorgenommen, euch allen aus dieser Krise herauszuhelfen.
Джордж, я готов помочь преодолеть кризис.
Es ist offenbar die Auswirkung einer inneren Krise.
Вы можете говорить громко. Я сделал ей укол.
Sie halfen mir in einer Krise. Ich bin Ihnen wirklich dankbar.
Вы пришли мне на помощь в трудный момент, и я очень вам за это благодарен.
CIipton, wir stehen vor einer Krise.
Клиптон, у нас кризисная ситуация.
Aber wir stecken in eine Krise.
Но у нас кризисная ситуация.
Wir befinden uns in einer Krise. Einer Krise, für die alle Nationen der Welt trotz beispielloser Zusammenarbeit bis jetzt noch keine Lösung gefunden haben.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Wir befinden uns in einer Krise. Einer Krise, für die alle Nationen der Welt trotz beispielloser Zusammenarbeit bis jetzt noch keine Lösung gefunden haben.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Selbst bei der größten Krise.
Даже в самый большой кризис.
Wir haben es mit einer besonderen Spezies zu tun. Er ist bestimmt ein normaler Kerl, bis ihn eine Krise packt und er töten muss.
Вот почему, дети мои, вы еще можете выйти из игры.
Wenn er erfolgreich ist, geht die Krise vorüber. und Crassus mag auf unbestimmte Zeit im Ruhestand verweilen.
Если ему это удастся, то буря миновала. а Красс останется в отставке.
Sagen Sie den Botschaftern, dass die Krise vorbei ist, sie können sich beruhigen.
Передайте послам, что кризис миновал, они могут расслабиться.

Из журналистики

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Der europäische Traum befindet sich in der Krise.
Европейская мечта находится в кризисе.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Das Ansehen der Europäischen Union und ihrer Institutionen könnte sich jedoch erhöhen, wenn die Krise richtig gehandhabt wird.
Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Wenn die Verlangsamung in den Industrieländern anhält, werden die Wachstumsraten von vor der Krise auch in den Entwicklungsländern nicht zu erreichen sein, da nicht genügend Bedarf besteht, um die entsprechende Produktionszunahme zu absorbieren.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Doch ihr Regime steckt in der Krise, und sie wissen es.
И все же их режим находится в состоянии кризиса, и они это знают.
Doch zur selben Zeit, in der Europas Führungen versprachen, Hilfe sei auf dem Weg, versteiften sie sich darauf, dass die nicht in der Krise steckenden Länder ihre Ausgaben senken müssten.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.

Возможно, вы искали...