Rüge | Lage | lügen | Lupe

Lüge немецкий

ложь

Значение Lüge значение

Что в немецком языке означает Lüge?

Lüge

ложь falsche Aussage, mit der andere bewusst getäuscht werden sollen Die Politiker in Deutschland werden vielfach beschuldigt, dass ihre Aussagen eine einzige Lüge seien.

Перевод Lüge перевод

Как перевести с немецкого Lüge?

Синонимы Lüge синонимы

Как по-другому сказать Lüge по-немецки?

Примеры Lüge примеры

Как в немецком употребляется Lüge?

Простые фразы

Das war eine Lüge.
Это была ложь.
Lüge nicht!
Не ври!
Das ist eine totale Lüge.
Это сплошная ложь.
Lüge nicht.
Не лги.
Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.
В красивую ложь легче поверить, чем в правду.
Lüge nicht.
Не ври.
Lüge niemals!
Никогда не ври!
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Wahrheit und einer Lüge.
Том не знает разницы между правдой и ложью.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Wahrheit und einer Lüge.
Том не знает, чем правда отличается от лжи.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Wahrheit und einer Lüge.
Том не знает, какая разница между правдой и ложью.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Wahrheit und Lüge.
Том не знает разницы между правдой и ложью.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Wahrheit und Lüge.
Том не знает, чем правда отличается от лжи.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Wahrheit und Lüge.
Том не знает, какая разница между правдой и ложью.
Das ist eine Lüge!
Это ложь!

Субтитры из фильмов

Eine Lüge.
Ложью.
Du, das hier. das war alles eine Lüge!
Всё было ложью.
Mein ganzes Leben war eine einzige Lüge!
Моя жизнь была ложью.
Alles Lüge.
Это чушь.
Das ist eine Lüge.
Это ложь, лейтенант.
Das ist eine Lüge.
Это вранье.
Das ist eine Lüge.
Ложь.
Sagte ich, ich wäre rasend in dich verliebt, wüsstest du, dass ich lüge.
Если бы я сказала, что влюблена, я бы солгала.
Lüge!
Он вас всех дурачит.
Die Lüge ist eine schwere Last.
Ложь - такая тяжелая ноша. Ложь.
Drei Jahre lang basierte meine Existenz auf einer Lüge.
Это не выходит у меня из головы, с тех пор, как я увидела их на охоте.
Aber ich wusste, dass es eine Lüge war.
Но я понимал, что этого не случится.
Das ist eine Lüge.
Это неправда!
Siehst du, Pinocchio? Eine Lüge wächst immer weiter, bis sie so groß ist wie deine Nase.
Понимаешь, Пиноккио, ложь растет и растет, она становится заметной, как нос на лице.

Из журналистики

Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist.
Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Bush kann es naiv für eine Lüge halten und deshalb auch für falsch, wenn er sagt, er sei in Kalifornien, wo doch die Rede in Washington aufzeichnet wird.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Ihre Argumentation zeigt, dass sie wie der Präsident eine kindisch wörtliche Vorstellung von dem haben, was eine Lüge sei.
Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Sein demokratisches Getue ist als zynisches politisches Theater entlarvt, seine Behauptung, eine europäische Zukunft für die Menschen der Ukraine anzustreben, als Lüge enthüllt, und die Habgier seiner Kleptokraten offenbar.
Его демократическое позерство было разоблачено, как циничный политический театр, его ложные претензии на европейское будущее для народа Украины были раскрыты, как и его хищнические клептократы.
FREETOWN, SIERRA LEONE - Während meiner Zeit als junger Assistenzarzt in der Notaufnahme des Ola During Kinderkrankenhauses in Sierra Leone habe ich der Mutter eines Kindes, das an schwerer Malaria erkrankt war, zu einer unverhohlenen Lüge geraten.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать. Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь.
Als man ihn bezüglich seiner akademischen Würden der Lüge überführte, beteuerte er, sich nicht mehr erinnern zu können, ob er die für den Studienabschluss notwendige Verteidigung seiner Magisterarbeit absolviert hatte.
Бывший президент Польши Александр Квашневский преподал плохой урок добродетели, когда, будучи пойманным на лжи о своем дипломе, заявил, что не помнит, действительно ли он защитил диссертацию, как это требовалось для получения степени.
Die Weigerung des übrigen Europas und insbesondere Deutschlands, Griechenlands enorme Überschuldung anzuerkennen, ist die große Lüge dieser Krise.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса.
Die Anweisung war von oben gekommen: Eine Lüge auf Befehl ist keine Lüge, sondern nur die Befolgung eines Befehls.
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
Die Anweisung war von oben gekommen: Eine Lüge auf Befehl ist keine Lüge, sondern nur die Befolgung eines Befehls.
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
Politiker einer Lüge zu überführen ist eigentlich fast die einzige Möglichkeit, sie rasch und endgültig loszuwerden.
Действительно, поймать политиков на лжи - это практически единственный способ избавиться от них быстро и окончательно.
Darum ist auch der Versuch, Politikern eine Lüge nachzuweisen bei politischen Gegnern derartig beliebt.
Именно поэтому попытки доказать, что лидер лжет, настолько привлекательны для его политических оппонентов.
Was genau ist aber in der Politik eine Lüge?
Однако что именно является ложью в политике?
Ist aber die Verunsicherung, die Blair momentan von allen Seiten umgibt, eine Frage der Lüge?
Но разве не кружит сегодня над Блэром, как коршун над падалью, неопределенность, вызванная вопросом лжи?
Für die meisten Serben war jede Lüge oder jede Vermeidung einer klaren Antwort ein Beweis dafür, dass die gesamte Zeugenaussage falsch war.
Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания.

Возможно, вы искали...