Laster немецкий

порок, грузовик

Значение Laster значение

Что в немецком языке означает Laster?

Laster

порок eine schlechte Angewohnheit Das Rauchen war nicht Karls einziges Laster.

Laster

грузовик Lastkraftwagen Ich habe für den Umzug einen Laster gemietet.

Перевод Laster перевод

Как перевести с немецкого Laster?

Синонимы Laster синонимы

Как по-другому сказать Laster по-немецки?

Примеры Laster примеры

Как в немецком употребляется Laster?

Простые фразы

Müßiggang ist aller Laster Anfang.
Безделье - начало всех пороков.
Armut ist die Mutter aller Laster.
Бедность - мать всех пороков.
Toms Hund wurde von einem Laster überfahren.
Собака Тома была сбита грузовиком.
Die Faulheit ist die Mutter aller Laster, und wie jede Mutter muss man sie respektieren.
Лень - мать всех пороков, и как всякую мать её надо уважать.
Armut ist kein Laster, aber auch keine Tugend.
Бедность не порок, но и не добродетель.
Abgesehen von dem gelegentlichen Genuss von Kokain hatte er keine Laster.
Помимо случайного употребления кокаина, у него не было пороков.

Субтитры из фильмов

Wir müssen ihn auf dem Laster festbinden.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину.
Wir müssen den Laster beladen.
Нужно загружать машину.
Hilf Al mit dem Laster.
Помоги Элу с машиной.
Jungs, ein Laster!
Эй, вон грузовик.
Habt ihr den Laster, um zu flüchten?
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
Wo ist dein Laster?
А где твой фрегат?
Wenn dein Laster abbezahlt ist, brauchst du einen neuen.
Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Schulden Ihnen die Fabrinis noch was für den Laster?
Братья Фабрини должны нам что-нибудь за грузовик?
Wollen Sie den Laster beschlagnahmen lassen?
Как насчет взять их за жабры?
Nichts Persönliches gegen Fabrini. Er muss nur seinen Laster bezahlen.
Послушайте,парни,лично мне от него ничего не надо,но он взял в рассрочку борт,а платить не желает.
Unser Laster steht ungefähr 3 km von hier.
До машины две мили.
Was macht euer kaputter Laster?
Пусто. Загорайте пока.
Ich will doch nicht, dass ihr den Laster verliert.
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик?
Der Laster ist abbezahlt.
За грузовик выплатил.

Из журналистики

Zwar verschwand die vorherige Regierung und mit ihr auch ihr System der gegenseitigen Kontrolle und ihre Tradition der politischen Toleranz, aber ihre Laster - insbesondere Amtsmissbrauch und Demagogie - wurden schlimmer als je zuvor.
Предыдущий режим, включая его систему сдержек и противовесов, действительно исчез, но его пороки - в частности, взяточничество и демагогия - стали еще более выраженными, чем когда-либо.
Um die durch Tabak verursachten Todesfälle in den nächsten Jahrzehnten zu verringern, ist es notwendig, dass die momentan 1,1 Milliarden Raucher ihr Laster aufgeben.
Чтобы в течение следующих нескольких десятилетий уменьшить количество смертей, вызванных табаком, нужно, чтобы 1,1 миллиард сегодняшних курильщиков бросили курить.
Im Namen des freien Marktes hat das gegenwärtige Regime zugelassen, dass das Laster im Fernsehen und in der Massenkultur Blüten treibt.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
Putin gilt in Rußland allgemein als ein Mann, der weder großes Talent, noch große Laster besitzt.
Текущий консенсус в России состоит в том, что Путин -- это человек небольших талантов, но и небольших грехов.

Возможно, вы искали...