Ob | Los | Lok | Job

Lob немецкий

похвала, хвала

Значение Lob значение

Что в немецком языке означает Lob?

Lob

похвала Anerkennung von Leistungen oder Verhaltensweisen durch sprachliche oder körpersprachliche Ausdrucksmittel Lob ist eine soziale Anerkennung einer Leistung.

Lob

Tennis Ball, der hoch über einen Gegenspieler, der nahe am Netz ist, gespielt wird Du solltest das Erlaufen von Lobs üben.

Перевод Lob перевод

Как перевести с немецкого Lob?

Синонимы Lob синонимы

Как по-другому сказать Lob по-немецки?

Примеры Lob примеры

Как в немецком употребляется Lob?

Простые фразы

Die Menschen lassen sich lieber durch Lob ruinieren als durch Kritik bessern.
Люди охотней позволяют разрушать себя похвалой, чем совершенствовать критикой.
Lob ist eines der besten Mittel der Motivation.
Похвала - одно из лучших средств мотивации.
Ihnen sei Ehre dafür und Lob.
Честь им за это и хвала.
Ihm sei Ehre dafür und Lob.
Честь ему за это и хвала.
Ihr sei Ehre dafür und Lob.
Честь ей за это и хвала.

Субтитры из фильмов

Missverstehen Sie das nicht. Das war ein Lob.
Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент.
Und jeder trug dein Lob im großen Kampf für seinen Thron ihm zu.
Хвалу тебе за оборону царства.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Einzelgänger verdienen kein Lob!
В единоличном стремлении к славе нет геройства.
Sie, Lepic, haben lhre Publicity und ein Lob aus Paris.
Вы, Лепик, прославились и получили похвалу из Парижа.
Hier notiere ich Lob und Tadel.
Это журнал замечаний.
Ein Lob an den Küchenmeister.
Мои поздравления кондитеру.
Meine Souffles haben immer viel Lob erhalten.
Ну, например, мое суфле. За него я всегда получал благодарности.
Lieutenant Kelso und sein technischer Stab verdienen höchstes Lob.
Примечание к рекомендациям лейтенанта Келсо и инженеров.
Der beansprucht das ganze Lob?
Так они приписывают все заслуги себе?
Das Lob gebührt jemand anderem.
Ну, я не могу приписывать себе чужие заслуги.
Lob sei dir, Jesus!
Аллилуйя!
Dies Lob gebührt ihm!
Он назван так по праву.

Из журналистики

Tatsächlich könnte diese Entkoppelung erklären, warum die Umfragen Präsident Bush nicht jenes Lob für sein wirtschaftliches Management zukommen lassen, welches er aufgrund seines großen Erfolges verdient zu haben scheint.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
Manch einem Regierungsminister, Angestellten der Weltbank und NRO-Vertreter ist sowohl seine unverblümte Kritik als auch sein überschwängliches Lob zuteil geworden.
Многим министрам, должностным лицам банка и представителям неправительственных организаций доводилось быть объектом как резкой критики, так и щедрых похвал с его стороны.
Der EU zum jetzigen Zeitpunkt ein Lob auszusprechen, mag angesichts der Wirtschaftskrisen in Griechenland, Spanien, Portugal und Irland merkwürdig scheinen.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat. Sie hat man allerdings sofort neutralisiert und sich damit Lob aus Washington gesichert.
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона.
Sogar in Südkorea überschlugen sich die Zeitungen mit Lob für die Selbstdisziplin der Japaner unter den widrigen Umständen.
Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах.
Frankreichs sogenannte sozialistische Regierung jedoch senkt die Unternehmenssteuern und reduziert die Ausgaben - ein Rezept, das die Volkswirtschaft fast zwangsläufig schwächt, aber auf Lob aus Deutschland trifft.
Но во Франции так называемое социалистическое правительство снижает корпоративные налоги и уменьшает расходы - рецепт почти гарантированный ослабить экономику, но тот, который выигрывает награды от Германии.
Selbstverständlich gebührt Putin Lob für tief greifende Wirtschaftsreformen in seinen ersten drei Amtsjahren.
Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
Das ist der politisch sichere Weg, denn in gewisser Hinsicht ist Kritik an der Außenwelt, vor allem an Ländern wie Japan und den USA, als Lob für die chinesische Regierung zu deuten.
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.
Diese beiden Faktoren rechtfertigen die Wiederernennung von Bernanke, aber das eher schwache Lob ist bezeichnend für tiefer liegende Probleme, die unter seiner Führung zutage getreten sind.
Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
Zweifellos erwartete sich Putin nach dem 11. September entsprechendes Lob und Gegenleistungen für seine wagemutige Unterstützung des Westens.
Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.
Zumindest gebührt den Behörden Lob dafür, dass sie vor der Realität nicht länger die Augen verschließen, sie beschönigen oder die Aufmerksamkeit auf andere Dinge lenken, sondern offen einräumen, dass Putins Versprechen nicht einlösbar sind.
По крайней мере, власть заслуживает похвалы за то, что смогла откровенно признаться, что обещания Путина невозможно выполнить, вместо того чтобы продолжать игнорировать, подслащать или отвлекать внимание от фактов.
Obwohl Putins Politik noch viel schlimmer hätte ausfallen können - es ist legitim, ihm Lob zu zollen, wo es angebracht ist - sollte man es Russland nicht ermöglichen, die Unterstützung des Westens als gegeben hinzunehmen.
В то время, как политика Путина могла быть намного хуже - вполне законно отдать ему должное, где он этого заслуживает - России нельзя позволить принимать Запад как само собой разумеющееся.
Selbstverständlich verdienen Gates und Buffett Lob, und wir sollten ihnen sicherlich alles Gute wünschen.
Конечно, Гейтс и Баффет заслуживают похвалы, и мы должны пожелать им всего наилучшего.
Den Regierungen gebührt zweifellos Lob für die Stabilisierung der Erwartungen und dass sie damit eine Verschärfung der Krise verhinderten.
Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.

Возможно, вы искали...