Ma | Al | May | Max

mal немецкий

раз

Значение mal значение

Что в немецком языке означает mal?

mal

ugs. einmal, zu einem gewissen Zeitpunkt Ich werde sie mal besuchen.

mal

крат, раз multipliziert mit Drei mal fünf ergibt fünfzehn.

mal

drückt Sicherheit oder auch Beiläufigkeit aus Das ist nun mal so. Kannst du kurz mal halten? Kannst du mal kommen und dir das ansehen?

Mal

Zeichen, oft kurz für Merkmal Jedes Pferd hat ein Mal auf dem Rücken. Er hat ein kleines Mal an der Nase. раз bestimmter Zeitpunkt; Moment; die Anzeige eines Wiederholungsfaktors oder einer Reihenfolge Dieses Mal lasse ich dich davon kommen. Er wurde schon mehrere Male erwischt. Zeichen im Sinne von Hervorhebung, Kenntlichmachung, Auszeichnung oder Hinweis Jedes Pferd hat ein Mal auf dem Rücken. Kurz für Wundmal Kurz für angeborene, auffällige Hautpartien Er hat ein kleines Mal an der Nase. Mathematik: Zeichen für die Multiplikation; Malzeichen Beim Multiplizieren schreibt man ein Mal.

Перевод mal перевод

Как перевести с немецкого mal?

Синонимы mal синонимы

Как по-другому сказать mal по-немецки?

Mal немецкий » немецкий

Muttermal -mal mal Zeichen Fleck Base einmal Zug Wiederkehr Runde Reihe

mal немецкий » немецкий

einmal Mal vorüber vermittels sofort schon nun jetzt irgendwann irgendeinmal gleich Male

Примеры mal примеры

Как в немецком употребляется mal?

Простые фразы

Ich wollte mal Astrophysiker werden.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Jedes Mal, wenn ich in ein neues Warcraft-Spiel eintrete, stehe ich einem neuen Team von Gegnern gegenüber.
Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников.
Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.
Он очень изменился с последнего раза.
Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Zwei mal zwei ist vier.
Дважды два - четыре.
Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
Он вернулся домой в первый раз за десять лет.
Dieses Mal ist mein Ziel Paris.
На этот раз моя цель - Париж.
Dieses Mal werde ich es versuchen.
На этот раз я попробую.
Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
В следующий раз приведи с собой сестру.
Bring nächstes Mal deine Schwester mit.
В следующий раз приводи с собой сестру.
Das erste Mal, dass ich die Hand meiner Freundin genommen habe, war im Spukhaus.
Первый раз я взял свою девушку за руку в доме с привидениями.
Ich bin zum ersten Mal Ski gefahren.
Я в первый раз катался на лыжах.
Bitte komm mich ab und zu mal besuchen.
Пожалуйста, навещай меня время от времени.
Jeder macht mal Fehler.
Каждый делает ошибки.

Субтитры из фильмов

Schau mal.
Вот как.
Es ist leider das letzte Mal, dass wir uns treffen. Nein.
Однако мы видимся в последний раз.
DAS GELÄNDE, 1984 Was habt ihr das letzte Mal da gemacht?
Что. ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Sagt mal, habt ihr das von Reagans Soundcheck gehört?
Ты о чём?
Du nimmst sie zum ersten Mal.
Ты в первый раз принял препарат, милый.
Hör mal, ich verstehe, dass du das im Augenblick für richtig hältst.
Послушай меня. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но я всё ещё твой отец, Хоук.
Ich werde dich verdammt noch mal töten, bevor du ihn mir wegnimmst.
Я тебя урою на хер, но не дам его у меня забрать.
Mein Sohn sieht mich nicht mal an!
Мой сын на меня даже не смотрел!
Hör mal. Du bist wütend auf mich, aber schließ mich nicht aus.
Послушай. я знаю, ты злишься, но ты не можешь от меня отгораживаться.
Das habe ich schon mal gehört.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
Wenn DeKaan loslegt, sehen wir mal, wie weit ihr geht.
Поглядим. Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Sehen Sie mal, was ist das?
Смотрите, что это?
Lass uns doch heute Abend mal den neuen Thailänder antesten.
Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике.
Ich war noch beim Nationalarchiv, um vielleicht einfach mal für die Kiddies einen Ausflug zu buchen.
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.

Из журналистики

Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Als die Regierungen der Welt 1992 zum ersten Mal versprachen, sich mit der durch den Menschen verursachten Erderwärmung zu befassen, gelobten sie ebenfalls, das durch Menschen bedingte Aussterben anderer Arten aufzuhalten.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
Oder, wenn wir schon mal dabei sind, den russischen Rubel oder die indische Rupie?
Или, в этом отношении, почему бы не включить российский рубль или индийскую рупию?
Mit anderen Worten, die Ausgaben für die amerikanische Außenpolitik konzentrieren sich 30 Mal stärker auf das Militär als auf die Gewährleistung weltweiten Wohlstands, weltweiter öffentlicher Gesundheit und eines nachhaltigen Schutzes der Umwelt.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
NEW HAVEN: Die Weltwirtschaft erlebt ihre zweite Wachstumspanik in nicht mal zwei Jahren.
НЬЮ-ХЕЙВЕН.
Die Profite der Drogenhändler am anderen Ende der Kette werden fast 20 Mal so hoch liegen.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Zum ersten Mal in der Geschichte verwandelt eine weltweite Techno-Marktordnung die Finanz- und Geschäftswelt, die Politik und sogar die Physiologie praktisch bis zur Unkenntlichkeit.
Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
Wir werden wahrscheinlich noch eine lange Zeit damit leben müssen, und der Schwerpunkt wird mal auf dem einen, mal auf dem anderen Ansatz liegen.
Скорее всего, нам придётся жить с этим напряжением ещё долго, со смещением акцента то к одному, то к другому подходу.
Wir werden wahrscheinlich noch eine lange Zeit damit leben müssen, und der Schwerpunkt wird mal auf dem einen, mal auf dem anderen Ansatz liegen.
Скорее всего, нам придётся жить с этим напряжением ещё долго, со смещением акцента то к одному, то к другому подходу.
Aber statt aus den inländischen Ressentiments über die Kritik Chinas politisches Kapital zu schlagen, entschied sich Nakasone dafür, den Schrein kein zweites Mal zu besuchen.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
NEW YORK - Im nächsten Jahr jährt sich der Zusammenbruch des Kommunismus in Europa zum zwanzigsten Mal.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Die Antidepressiva Krise bietet zum ersten Mal drastische Beweise für den Wert zusammengefasster Anwenderberichte zum Verständnis von Drogenrisiken.
Впервые в истории мы получили неоспоримое доказательство совокупной ценности информации, полученной из отчетов пациентов, для понимания риска, связанного с употреблением лекарственных препаратов.

Возможно, вы искали...