Meister немецкий

мастер, чемпион

Значение Meister значение

Что в немецком языке означает Meister?

Meister

Berufe gewerblich-technische Meister seines Fachs, der seinerseits einen angehenden Gesellen oder Facharbeiter ausbilden darf Man sieht die Hand des Meisters. Er ist ein Meister seiner Zunft. Wer ist Lehrling? Jedermann. Wer ist Geselle? Der was kann. Wer ist Meister? Der was ersann. Bezeichnung und Anrede für eine Person mit besonderen Fähigkeiten Wer ist Lehrling? Jedermann. Wer ist Geselle? Der was kann. Wer ist Meister? Der was ersann. Das Chamäleon ist ein Meister der Tarnung. (ironisch) Ein bestimmter deutscher Bundeskanzler war ein wahrer Meister der Stilblüte. Sport Gewinner einer Meisterschaft Er ist amtierender Meister im Orientierungslauf. Herr über einen Untergebenen, Besitzer eines Leibeigenen Er ist mein Herr und Meister. Spielleiter beim Rollenspiel Tipps für Spielleiter: hilfreiche Hinweise für Meister, denn das Meisterhandwerk will erst erlernt werden.

Перевод Meister перевод

Как перевести с немецкого Meister?

Синонимы Meister синонимы

Как по-другому сказать Meister по-немецки?

Примеры Meister примеры

Как в немецком употребляется Meister?

Простые фразы

Er ist ein Meister der Provokation.
Он мастер провокации.
Tom ist ein Meister seines Fachs.
Том хорош в своём деле.
Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.
Он действительно мастер своего дела.
Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.
Он действительно знаток своего дела.
Niemand wird als Meister geboren.
Никто не рождается мастером.
Drei Dinge machen eine guten Meister: Wissen, Können und - Wollen.
Хорошего мастера делают три вещи: знания, умения и устремления.
Der Meister verteilt die Aufgaben.
Мастер распределяет задания.

Субтитры из фильмов

Ich wurde ein Meister im Umgang mit dem Tatarischen Kriegsbogen.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Übung macht den Meister.
Дело практики. Отлично.
Eines Tages, als ihm sein Meister sagte, er solle einen Kessel mit Wasser füllen, hatte er die geniale Idee, einen Besen zum Leben zu erwecken, der das Wasser für ihn trug.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание. натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
In der Walpurgisnacht, dem Gegenstück zu unserem Halloween, versammeln sich die Geschöpfe des Bösen, um ihren Meister zu ehren.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Na ja, ich meine. Na ja, du weißt schon, dass er je mein Herr und Meister war. Dass wir.
Ну, ты ведь знаешь, что он был моим хозяином, моим господином,..
Was ist, Meister?
Что вы продаете?
Jetzt werden wir ja sehen, wer der Meister von.
Теперь мы посмотрим, кто хозяин.
In Casablanca bin ich der Meister.
В Касабланке, я хозяин своей судьбы!
Brandon saß bis spät nachts dem Meister zu Füßen.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
Den Meister der Spannung.
Мастер вестерна!
Antoine, Meister der Kochkunst.
Антуан, король печенья.
Das ist Ned Land, Meister-Harpunier.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Das klingt unmöglich. Meister!
Ничего не получится.
Meister!
Учитель!

Из журналистики

Er war ein Meister darin, neue Wege zu finden, um Komplexität zu vereinfachen, sie in ihre Bestandteile zu zerlegen und letztlich zu überwinden, anstatt sich von ihr lähmen zu lassen.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
Dort wurden die Meister dieser Disziplinen verehrt, die Medizin machte rasche Fortschritte und der Durchschnittsmensch war neugierig, wie die Natur funktioniert.
Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
Wenn man die Politik als die Kunst des Kompromisses definiert, so war Arafat auf palästinensischer und arabischer Ebene ein Meister darin.
Если политика определяется как искусство компромисса, то Арафат был мастером этого дела на палестинском и арабском уровнях.
Tzu-Kung antwortete: .Unser Meister erfüllt seine Aufgaben, indem er herzlich, offen, höflich, maßvoll und respektvoll ist.
Цзы-гун ответил:.
Aber Berlusconi ist auch ein Meister der Mehrdeutigkeit, jemand, der sich oft auf liberale Werte beruft, während er einen antiliberalen, populistischen und korporativistischen Kurs fährt.
Но Берлускони также является мастером двусмысленности и неопределенности, часто обращающимся к либеральным ценностям, преследуя при этом антилиберальные, популистские и корпоратистские цели.
Für den amerikanischen Meister war der Wettkampf die Erfüllung einer zwei Jahrzehnte langen Jagd auf den Titel, beginnend in seiner Zeit als Schachwunderkind.
Для американского чемпиона матч был завершением двух десятилетий гонки за титулом чемпиона мира, которая началась еще в детстве ребенка-вундеркинда.
Ein Anzeichen, dass es einen neuen Einfluss in der russischen Politik gibt, liefern die für ihr Talent, die wechselnden Stimmungen ihrer Herren und Meister jeweils unmissverständlich zu erahnen, bekannten loyalen Kremlexperten.
Один из показателей, что нечто новое влияет на политику России, заключается в тех лояльных кремлевских экспертах, которые известны своим даром безошибочно угадывать меняющиеся настроения своих хозяев.
Parasiten sind Meister der Biotechnologie.
Паразиты - мастера биотехнологий.
Und Künstler können nicht nur von Seminaren im Atelier profitieren, sondern auch von Kursen, in denen Kunstverständnis gelehrt wird und in denen sie Bekanntschaft mit dem gesamten Repertoire und der Farbpalette alter Meister machen.
А художники могут извлечь пользу не только из уроков в студии, но и из уроков понимания искусства, которые знакомят их с полными репертуарами и палитрами непревзойденных мастеров.
Anders als Demokratien sind arabische autoritäre Regimes unfähig zur Selbstreform. Sie sind allerdings taktische Meister darin, die Lebensspannen ihrer alternden Tyranneien zu verlängern.
Арабские авторитарные режимы, в отличие от других, которые уступили дорогу демократии, не в состоянии реформироваться самостоятельно; тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
Funktionieren wird dies, weil Putin wie jeder gute KGB-Mann ein Meister der Fassade ist.
Что позволит этому плану сработать, так это то, что, как любой хороший агент КГБ, Путин является мастером по созданию видимости.
Letztlich ist Dmitri Rogosin gegenwärtig der einzige echte Meister der politischen Rede in Russland - eine äußerst vorteilhafte Position, insbesondere in einer Ära der Mittelmäßigkeit.
По существу, в настоящее время Дмитрий Рогозин - единственный реальный политический оратор в России, что является очень выгоднм положеним, особенно в эпоху посредственности.
Ronald Reagans Hollywood-Erfahrungen erwiesen ihm in dieser Hinsicht gute Dienste und Roosevelt war ein Meister der Image-Kontrolle.
Голливудский опыт Рональда Рейгана в этом плане сослужил ему хорошую службу, и Рузвельт был мастером в создании имиджа.
Morgan oder Mellon sammelten hauptsächlich die Werke alter Meister des Cinquecento, deren Geltung bekannt und solide verankert war.
Морган и Меллон в основном собирали работы старых итальянских мастеров 16-го столетия, репутация которых не требовала дальнейшего утверждения.

Возможно, вы искали...