Methode немецкий

метод, способ

Значение Methode значение

Что в немецком языке означает Methode?

Methode

метод Art und Weise, wie man etwas tut, um ein Ziel zu erreichen; Vorgehen Informatik Oberbegriff für Funktionen und Prozeduren in der objektorientierten Programmierung Wissenschaft auf einem Regelsystem aufbauendes Verfahren zur Erlangung von (wissenschaftlichen) Erkenntnissen oder praktischen Ergebnissen; Verfahren Die vollständige Induktion ist eine mathematische Methode, nach der eine Aussage für alle natürlichen Zahlen bewiesen wird, die größer oder gleich einem bestimmten Startwert sind.

Перевод Methode перевод

Как перевести с немецкого Methode?

Синонимы Methode синонимы

Как по-другому сказать Methode по-немецки?

Примеры Methode примеры

Как в немецком употребляется Methode?

Простые фразы

Es ist zu bezweifeln, ob diese Methode funktionieren wird.
Сомнительно, что этот метод будет работать.
Ich bin in Stein-Schere-Papier ziemlich schlecht. Gibt es da nicht eine Methode, um garantiert zu gewinnen?
Я плоховато играю в камень-ножницы-бумагу. Нет ли такого способа, чтобы обязательно выиграть?
Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Wenn Sie das Problem nicht lösen können, sollten Sie besser eine andere Methode probieren.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.
Wenn du das Problem nicht lösen kannst, solltest du besser eine andere Methode probieren.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.
Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.
Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Meine Methode ist erstaunlich einfach, aber sehr effektiv.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Diese Methode hat ihr Für und Wider.
Этот метод имеет свои плюсы и минусы.
Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.
Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.
Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.
Рационализм - метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.

Субтитры из фильмов

Ich habe meine eigene Methode.
У меня тоже есть свой метод.
Finden Sie diese Prozedur besser als unsere übliche Methode?
Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам?
Es ist jedenfalls eine sehr umständliche Methode.
Ты выбрала очень окольный путь.
Welche ist die beste Methode?
И какой способ самый лучший?
Das ist die einzige Methode, sich durchzusetzen, man muss den richtigen Riecher haben, verstehen Sie.
Найдешь правильных людей - будут деньги в кармане.
Es ist nicht unsere Methode wegen.
Не наша политика - держать кого-то.
Unsere Methode?
Не наша политика?
Sie haben die Methode beim Einfahren in den Mutterbomber verbessert. Aber das können nur Experten, solche wie Shannon.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Vielleicht bringen Sie ihn dazu, uns die US-Methode zu zeigen.
Вы можете убедить его показать нам их метод.
Wenn etwas am Material oder der Methode fehlerhaft ist, wird er es uns sicher sagen, bevor er es ausprobiert.
Если ошибка в наших расчётах или в оборудовании, тогда полковник Шэннон покажет нам, где ошибка.
Kennst du die gute Methode?
Динамит - плохое орудие для убийства.
Seltsame Methode!
Странные методы у Вас!
Lassen Sie meine Methode.
Оставьте, ради бога.
Eine neue Methode, Gelee Royale aus Wespenköniginnen zu gewinnen!
Я занимаюсь разработкой нового метода извлечение маточное молочко из королевы-осы.

Из журналистики

Empörung über einen Professor, mit dem man sich nicht anlegen darf, ist nicht die beste Methode, das Elend zahlloser, armer, namenloser Menschen zu diskutieren, die von den meisten von uns nur allzu leicht übersehen werden.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют.
Da diese Risiken dann an den Steuerzahler weitergereicht werden, ist die Besteuerung der Finanzunternehmen proportional zu ihrer Kreditaufnahme eine einfache Methode, für Fairness zu sorgen.
Поскольку эти риски потом перекладываются на плечи налогоплательщиков, то обложение налогами финансовых компаний пропорционально их займам - простой способ обеспечить справедливость.
Beides kann negative Folgen haben. Da noch immer einige Unsicherheit hinsichtlich des besten Diagnoseansatzes besteht, empfehlen wir die Anwendung einer standardisierten, validierten Methode.
Оба они могут иметь отрицательные последствия. В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод.
Wenn Kalifornien als Indikator gelten kann, wird ein Verbot für Führerscheine keine wirksame Methode sein, um Schwarzarbeiter von den Straßen fernzuhalten.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников.
Mehr noch: Nun, da feststeht, dass Mahmoud Ahmadinedschad iranischer Präsident bleibt, wird der Westen einmal mehr Zuflucht in seiner üblichen Methode für den Umgang mit unfreundlichen Regimen suchen: weitere Sanktionen verhängen.
Кроме того, Махмуд Ахмадинежад остается президентом Ирана, и Запад снова прибегнет к своему обычному методу работы с недружественными режимами: введению санкций.
Außerdem scheinen sie nicht zu verstehen, dass eine Energiesteuer eine viel billigere Methode für Europa ist, sich vor dem Iran und Russland zu schützen als der Ausbau der militärischenVerteidigung.
Они, похоже, также не понимают, что налог на энергоресурсы является гораздо более дешёвым способом для Европы защитить себя от Ирана и России, чем альтернативные средства, такие как наращивание оборонительных вооружений.
Mithilfe dieser Methode, die auf Zeiträume angewendet wird, die so kurz sein können wie eine Generation, kann Selektion in Aktion erkennbar gemacht werden - um so die Frage beantworten zu können, ob die moderne Kultur die Evolution gestoppt hat.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Es gibt keine bessere Methode zum Export demokratischer Werte als die Stärkung der USA im Inneren.
Нет лучшего способа экспортировать ценности демократии, чем укреплять США изнутри.
Obwohl Belgien kürzlich der holländischen Methode der Regulierung freiwilliger aktiver Sterbehilfe in einem streng medizinisch geregelten Rahmen gefolgt ist, wird genau diese Art von Regulierung zunehmend in Frage gestellt.
Хотя в Бельгии в последнее время пошли по голландскому пути в отношении регулирования добровольно требуемой эвтаназии, которая должна проводиться в жестких медицинских рамках, однако именно этот закон в настоящее время все больше ставится под сомнение.
Noch wichtiger: Im Gegensatz zu den endlosen Terrorkriegen, mit denen das von Bin Laden versprochene Kalifat wiedererrichtet werden soll, wird mit dieser Methode letztlich genau die Art von Würde hergestellt, die die Menschen auch wirklich wollen.
Что ещё важнее, их путь, в конечном итоге, приведёт к достижению достоинства, действительно нужного людям, в отличие от бесконечных террористических войн с целью восстановления обещанного бен Ладеном халифата.
Die beste Methode, um mit dem Problem fertig zu werden, sind Lebensmittelsubventionen für die Armen; den Preis, den wir den Bauern zahlen, die diese Lebensmittel anbauen, sollten wir nicht senken.
Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных; мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
Nach all den Fehlschlägen bei der Schaffung eines palästinensischen Staates von oben nach unten bleibt nur noch die herkömmliche Methode - von unten nach oben - realisierbar.
После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх.
Der Iran erkannte nämlich schnell, dass freie Wahlen die sicherste Methode sind, die pro-amerikanischen Regime im Nahen Osten zu untergraben.
В конце концов, Иран быстро осознал, что свободные выборы являются самым надежным путем подрыва проамериканских режимов на Ближнем Востоке.
Trotz drohender Handelskriege könnten sich Handelssanktionen als wirksamste Methode erweisen, internationale Maßnahmen gegen die Klimaerwärmung zu forcieren.
Несмотря на угрозу торговых войн, торговые санкции могут стать наиболее эффективным стимулом для международных действий в области борьбы с глобальным потеплением.

Возможно, вы искали...