mit | miss | List | Mast

Mist немецкий

навоз

Значение Mist значение

Что в немецком языке означает Mist?

Mist

навоз Exkremente von Stalltieren, vermischt mit Streu Ja, Mist stinkt und klebt lange unter den Gummistiefeln, aber andererseits ist er als Dünger auf Gemüsebeeten nützlich. Mist ist auch im ökologischen Landbau als Dünger gestattet. Mineralstoffe und Spurenelemente im Boden entstammen gewöhnlich dem Dünger, egal ob Gülle, Mist oder Kunstdünger. ugs. etwas Ungeeignetes oder Unangenehmes Ich fürchte, ich habe großen Mist gebaut. Österreich Abfall, Müll Der Mist gehört in den Mistkübel.

Mist

als Schimpfwort beziehungsweise Fluch verwendeter Ausdruck Mist! Habe ich mir doch mit dem Hammer auf den Daumen gehauen! Oh Mist! Was für ein Mist! Verdammter Mist! So'ne Mist!

Перевод Mist перевод

Как перевести с немецкого Mist?

mist немецкий » русский

чёрт побери́ чёрт прокля́тие блин

Синонимы Mist синонимы

Как по-другому сказать Mist по-немецки?

mist немецкий » немецкий

verdammt

Примеры Mist примеры

Как в немецком употребляется Mist?

Простые фразы

Mist!
Йошкин пень!
So ein Mist!
Дело дрянь!
Mist!
Чёрт!
Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?
Чёрт, моя девушка вернулась! Что будем делать?
Das ist Mist.
Вот дрянь.
Zwei Hähne taugen nicht auf einem Mist.
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
Mist! Was soll ich jetzt machen?
Блин! Что мне теперь делать?
In meinem Leben ist viel Mist passiert.
В моей жизни произошло много дерьма.
Dieser Artikel ist völliger Mist.
Эта статья - полнейшая чепуха.
Dieser Artikel ist völliger Mist.
Эта статья - конкретное фуфло.
Dieser Artikel ist völliger Mist.
Эта статья - чистейший вздор.

Субтитры из фильмов

Kann ich nicht einen Tag wegbleiben, ohne dass Mist passiert?
Я что не могу отлучиться на день, чтобы кто-нибудь не дал маху?
Diese Bohnen sind Mist. - Oh.
А, эти вонючие бобы!
Mal wieder nur Mist.
Никогда им не верь.
Der erzählt nur Mist.
Да он просто хвастун. Знаете, что он сделал?
Mist, das ist Dexter.
Чёрт, это Декстер!
Immer sagt ihr denselben Mist!
Каждый день я слышу какие-то жалобы.
Ich baue Mist und laufe weg.
Я непостоянный.
So ein Mist, diese verdammten Rohre.
Уверен, прорвет много труб в округе.
Du hast doch keine Angst, nachdem du gerade so einen Mist gebrüllt hast?
Ты ведь не испугался после всего, что ты тут наговорил?
Mach keinen Mist, Jo!
Не валяй дурака, Джо!
So ein Mist.
Ему нужно к пациенту. Так нечестно.
Wie schwer dieser Mist doch ist.
Черт, ну и тяжелые они.
Mist! Verdammt!
Проклятье!
Für den Mist, den ich gemacht hab.
За весь этот бардак.

Возможно, вы искали...